Other Translations
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David.
2
But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;
3
and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and will speak of thee with my father: and see what it is, and tell thee.
4
And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Let not the king sin against his servant, against David, because he has not sinned against thee; for also what he did was very advantageous to thee;
5
for he put his life in hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great salvation for all Israel: thou didst see [it], and didst rejoice; why then wilt thou sin against innocent blood, in slaying David without cause?
6
And Saul hearkened to the voice of Jonathan, and Saul swore, [As] Jehovah liveth, he shall not be put to death!
7
Then Jonathan called David, and Jonathan declared to him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as previously.
8
And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great slaughter; and they fled before him.
9
And an evil spirit from Jehovah was upon Saul. And he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
10
And Saul sought to smite David and the wall with the spear; but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the spear into the wall. And David fled, and escaped that night.
11
And Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning; and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, to-morrow thou wilt be put to death.
12
And Michal let David down through a window; and he went, and fled and escaped.
13
And Michal took the image, and laid it in the bed, and put the net of goats' [hair] at its head, and covered it with the coverlet.
14
And Saul sent messengers to take David, and she said, He is sick.
15
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may put him to death.
16
And the messengers came in, and behold, the image was in the bed, and the net of goats' [hair] at its head.
17
Then Saul said to Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal said to Saul, He said to me, Let me go; why should I slay thee?
18
And David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
19
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth by Ramah.
20
Then Saul sent messengers to take David; and they saw a company of prophets prophesying, and Samuel standing as president over them; and the Spirit ofGod came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
21
And it was told Saul, and he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
22
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Sechu; and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, at Naioth by Ramah.
23
And he went thither to Naioth by Ramah; and the Spirit ofGod came upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth by Ramah.
24
And he himself also stripped off his clothes, and prophesied, himself also, before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Locutus est autem Saul ad Ionathan filium suum, et ad omnes servos suos, ut occiderent David. Porro Ionathas filius Saul diligebat David valde.
2
Et indicavit Ionathas David, dicens: Quærit Saul pater meus occidere te: quapropter observa te, quæso, mane, et manebis clam, et absconderis.
3
Ego autem egrediens stabo iuxta patrem meum, in agro ubicumque fueris: et ego loquar de te ad patrem meum: et quodcumque videro, nunciabo tibi.
4
Locutus est ergo Ionathas de David bona ad Saul patrem suum: dixitque ad eum: Ne pecces rex in servum tuum David, quia non peccavit tibi, et opera eius bona sunt tibi valde.
5
Et posuit animam suam in manu sua, et percussit Philisthæum, et fecit Dominus salutem magnam universo Israeli: vidisti, et lætatus es. Quare ergo peccas in sanguine innoxio, interficiens David, qui est absque culpa?
6
Quod cum audisset Saul, placatus voce Ionathæ, iuravit: Vivit Dominus, quia non occidetur.
7
Vocavit itaque Ionathas David, et indicavit ei omnia verba hæc: et introduxit Ionathas David ad Saul, et fuit ante eum, sicut fuerat heri et nudiustertius.
8
Motum est autem rursum bellum: et egressus David, pugnavit adversum Philisthiim: percussitque eos plaga magna, et fugerunt a facie eius.
9
Et factus est spiritus Domini malus in Saul. sedebat autem in domo sua, et tenebat lanceam: porro David psallebat manu sua.
10
Nisusque est Saul configere David lancea in pariete, et declinavit David a facie Saul: lancea autem casso vulnere perlata est in parietem, et David fugit, et salvatus est nocte illa.
11
Misit ergo Saul satellites suos in domum David, ut custodirent eum, et interficeretur mane. Quod cum annunciasset David Michol uxor sua, dicens: Nisi salvaveris te nocte hac, cras morieris:
12
deposuit eum per fenestram. porro ille abiit et aufugit, atque salvatus est.
13
Tulit autem Michol statuam, et posuit eam super lectum, et pellem pilosam caprarum posuit ad caput eius, et operuit eam vestimentis.
14
Misit autem Saul apparitores, qui raperent David: et responsum est quod ægrotaret.
15
Rursumque misit Saul nuncios ut viderent David, dicens: Afferte eum ad me in lecto, ut occidatur.
16
Cumque venissent nuncii, inventum est simulacrum super lectum, et pellis caprarum ad caput eius.
17
Dixitque Saul ad Michol: Quare sic illusisti mihi, et dimisisti inimicum meum ut fugeret? Et respondit Michol ad Saul: Quia ipse locutus est mihi: Dimitte me, alioquin interficiam te.
18
David autem fugiens salvatus est, et venit ad Samuel in Ramatha, et nunciavit ei omnia quæ fecerat sibi Saul: et abierunt ipse et Samuel, et morati sunt in Naioth.
19
Nunciatum est autem Sauli a dicentibus: Ecce David in Naioth in Ramatha.
20
Misit ergo Saul lictores, ut raperent David: qui cum vidissent cuneum prophetarum vaticinantium, et Samuelem stantem super eos, factus est etiam Spiritus Domini in illis, et prophetare cœperunt etiam ipsi.
21
Quod cum nunciatum esset Sauli, misit et alios nuncios: prophetaverunt autem et illi. Et rursum misit Saul tertios nuncios: qui et ipsi prophetaverunt. Et iratus iracundia Saul,
22
abiit etiam ipse in Ramatha, et venit usque ad cisternam magnam, quæ est in Socho, et interrogavit, et dixit: In quo loco sunt Samuel et David? Dictumque est ei: Ecce in Naioth sunt in Ramatha.
23
Et abiit in Naioth in Ramatha, et factus est etiam super eum Spiritus Domini, et ambulabat ingrediens, et prophetabat usque dum veniret in Naioth in Ramatha.
24
Et expoliavit etiam ipse se vestimentis suis, et prophetavit cum ceteris coram Samuele, et cecidit nudus tota die illa et nocte. Unde et exivit proverbium: Num et Saul inter prophetas?
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And Saul speaketh unto Jonathan his son, and unto all his servants, to put David to death,
2
and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, `Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,
3
and I--I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou <FI>art<Fi> , and I speak of thee unto my father, and have seen what <FI>is coming<Fi> , and have declared to thee.'
4
And Jonathan speaketh good of David unto Saul his father, and saith unto him, `Let not the king sin against his servant, against David, because he hath not sinned against thee, and because his works for thee <FI>are<Fi> very good;
5
yea, he putteth his life in his hand, and smiteth the Philistine, and Jehovah worketh a great salvation for all Israel; thou hast seen, and dost rejoice, and why dost thou sin against innocent blood, to put David to death for nought?'
6
And Saul hearkeneth to the voice of Jonathan, and Saul sweareth, `Jehovah liveth--he doth not die.'
7
And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.
8
And there addeth to be war, and David goeth out and fighteth against the Philistines, and smiteth among them--a great smiting, and they flee from his face.
9
And a spirit of sadness <FI>from<Fi> Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand,
10
and Saul seeketh to smite with the javelin through David, and through the wall, and he freeth himself from the presence of Saul, and he smiteth the javelin through the wall; and David hath fled and escapeth during that night.
11
And Saul sendeth messengers unto the house of David to watch him, and to put him to death in the morning; and Michal his wife declareth to David, saying, `If thou art not delivering thy life to-night--tomorrow thou art put to death.'
12
And Michal causeth David to go down through the window, and he goeth on, and fleeth, and escapeth;
13
and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats' <FI>hair<Fi> she hath put <FI>for<Fi> his pillows, and covereth with a garment.
14
And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, `He <FI>is<Fi> sick.'
15
And Saul sendeth the messengers to see David, saying, `Bring him up in the bed unto me,' --to put him to death.
16
And the messengers come in, and lo, the teraphim <FI>are<Fi> on the bed, and the mattress of goats' <FI>hair<Fi> , <FI>for<Fi> his pillows.
17
And Saul saith unto Michal, `Why thus hast thou deceived me--that thou dost send away mine enemy, and he is escaped?' and Michal saith unto Saul, `He said unto me, Send me away: why do I put thee to death?'
18
And David hath fled, and is escaped, and cometh in unto Samuel to Ramath, and declareth to him all that Saul hath done to him, and he goeth, he and Samuel, and they dwell in Naioth.
19
And it is declared to Saul, saying, `Lo, David <FI>is<Fi> in Naioth in Ramah.'
20
And Saul sendeth messengers to take David, and they see the assembly of the prophets prophesying, and Samuel standing, set over them, and the Spirit of God is on Saul's messengers, and they prophesy--they also.
21
And they declare <FI>it<Fi> to Saul, and he sendeth other messengers, and they prophesy--they also; and Saul addeth and sendeth messengers a third time, and they prophesy--they also.
22
And he goeth--he also--to Ramath, and cometh in unto the great well which <FI>is<Fi> in Sechu, and asketh, and saith, `Where <FI>are<Fi> Samuel and David?' and <FI>one<Fi> saith, `Lo, in Naioth in Ramah.'
23
And he goeth thither--unto Naioth in Ramah, and the Spirit of God is upon him--him also; and he goeth, going on, and he prophesieth till his coming in to Naioth in Ramah,
24
and he strippeth off--he also--his garments, and prophesieth--he also--before Samuel, and falleth down naked all that day and all the night; therefore they say, `Is Saul also among the prophets?'