Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee.
2
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
3
he shall dwell with thee, in the midst of thee, in the place which he shall choose within one of thy gates, where it pleaseth him best: thou shalt not oppress him.
4
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
5
Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.
6
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest.
7
Unto a foreigner thou mayest lend upon interest; but unto thy brother thou shalt not lend upon interest, that Jehovah thy God may bless thee in all that thou puttest thy hand unto, in the land whither thou goest in to possess it.
8
When thou shalt vow a vow unto Jehovah thy God, thou shalt not be slack to pay it: for Jehovah thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee.
9
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
10
That which is gone out of thy lips thou shalt observe and do; according as thou hast vowed unto Jehovah thy God, a freewill-offering, which thou hast promised with thy mouth.
11
When thou comest into thy neighbor’s vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
12
When thou comest into thy neighbor’s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor’s standing grain.
13
When a man taketh a wife, and marrieth her, then it shall be, if she find no favor in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he shall write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.
14
And when she is departed out of his house, she may go and be another man’s
15
wife.
16
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;
17
her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before Jehovah: and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
18
When a man taketh a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he hath taken.
19
No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
If there be a controversy between men, and they resort to judgment, and they judge [their case]; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
2
And it shall be if the wicked man have deserved to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and be beaten before his face, according to the measure of his wickedness with a certain number [of stripes].
3
With forty [stripes] shall they beat him; they shall not exceed, lest, if they continue to beat him with many stripes above these, thy brother become despicable in thine eyes.
4
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out [the corn].
5
If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry a stranger abroad: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband's brother unto her.
6
And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel.
7
But if the man like not to take his brother's wife, his brother's wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel: he will not perform for me the duty of a husband's brother.
8
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;
9
then shall his brother's wife come near to him before the eyes of the elders, and draw his sandal from his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto the man that will not build up his brother's house.
10
And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe drawn off.
11
When men fight together one with another, and the wife of the one come near to rescue her husband out of the hand of him that smiteth him, and stretch out her hand, and seize him by his secret parts,
12
thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare.
13
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
14
Thou shalt not have in thy house divers ephahs, a great and a small.
15
A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just ephah shalt thou have; that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thyGod giveth thee.
16
For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thyGod.
17
Remember what Amalek did unto thee on the way, when ye came forth out of Egypt;
18
how he met thee on the way, and smote the hindmost of thee, all the feeble that lagged behind thee, when thou wast faint and weary, and he feared notGod.
19
And it shall be, when Jehovah thyGod shall have given thee rest from all thine enemies round about, in the land that Jehovah thyGod giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget it.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And if there should be a dispute between men, and they should come forward to judgment, and [the judges] judge, and justify the righteous, and condemn the wicked:
2
then it shall come to pass, if the unrighteous should be worthy of stripes, thou shalt lay him down before the judges, and they shall scourge him before them according to his iniquity.
3
And they shall scourge him with forty stripes in number, they shall not inflict more; for if thou shouldest scourge him [with] more stripes beyond these stripes, thy brother will be disgraced before thee.
4
Thou shalt not muzzle the ox that treads out the corn.
5
And if brethren should live together, and one of them should die, and should not have seed, the wife of the deceased shall not marry out [of the family] to a man not related: her husband's brother shall go in to her, and shall take her to himself for a wife, and shall dwell with her.
6
And it shall come to pass that the child which she shall bear, shall be named by the name of the deceased, and his name shall not be blotted out of Israel.
7
And if the man should not be willing to take his brother's wife, then shall the woman go up to the gate to the elders, and she shall say, My husband's brother will not raise up the name of his brother in Israel, my husband's brother has refused.
8
And the elders of his city shall call him, and speak to him; and if he stand and say, I will not take her:
9
then his brother's wife shall come forward before the elders, and shall loose one shoe from off his foot, and shall spit in his face, and shall answer and say, Thus shall they do to the man who will not build his brother's house in Israel.
10
And his name shall be called in Israel, The house of him that has had his shoe loosed.
11
And if men should strive together, a man with his brother, and the wife of one of them should advance to rescue her husband out of the hand of him that smites him, and she should stretch forth her hand, and take hold of his private parts;
12
thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare her.
13
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
14
Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
15
Thou shalt have a true and just weight, and a true and just measure, that thou mayest live long upon the land which the Lord thy God gives thee for an inheritance.
16
For every one that does this [is] an abomination to the Lord thy God, even every one that does injustice.
17
Remember what things Amalec did to thee by the way, when thou wentest forth out of the land of Egypt:
18
how he withstood thee in the way, and harassed thy rear, [even] those that were weary behind thee, and thou didst hunger and wast weary; and he did not fear God.
19
And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalec from under heaven, and shalt not forget [to do it].
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Si fuerit causa inter aliquos, et interpellaverint iudices: quem iustum esse perspexerint, illi iustitiæ palmam dabunt: quem impium, condemnabunt impietatis.
2
Sin autem eum, qui peccavit, dignum viderint plagis: prosternent, et coram se facient verberari. Pro mensura peccati erit et plagarum modus:
3
ita dumtaxat, ut quadragenarium numerum non excedant: ne fœde laceratus ante oculos tuos abeat frater tuus.
4
Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.
5
Quando habitaverint fratres simul, et unus ex eis absque liberis mortuus fuerit, uxor defuncti non nubet alteri: sed accipiet eam frater eius, et suscitabit semen fratris sui:
6
et primogenitum ex ea filium nomine illius appellabit, ut non deleatur nomen eius ex Israel.
7
Sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui, quæ ei lege debetur, perget mulier ad portam civitatis, et interpellabit maiores natu, dicetque: Non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israel: nec me in coniugem sumere.
8
Statimque accersiri eum facient, et interrogabunt. Si responderit: Nolo eam uxorem accipere:
9
accedet mulier ad eum coram senioribus, et tollet calceamentum de pede eius, spuetque in faciem illius, et dicet: Sic fiet homini, qui non ædificat domum fratris sui.
10
Et vocabitur nomen illius in Israel, Domus discalceati.
11
Si habuerint inter se iurgium viri duo, et unus contra alterum rixari cœperit, volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris, miseritque manum, et apprehenderit verenda eius:
12
abscides manum illius, nec flecteris super eam ulla misericordia.
13
Non habebis in sacculo diversa pondera, maius et minus:
14
nec erit in domo tua modius maior et minor.
15
pondus habebis iustum et verum, et modius æqualis et verus erit tibi: ut multo vivas tempore super Terram, quam Dominus Deus tuus dederit tibi.
16
abominatur enim Dominus tuus eum, qui facit hæc, et aversatur omnem iniustitiam.
17
Memento quæ fecerit tibi Amalec in via quando egrediebaris ex Ægypto:
18
quomodo occurrerit tibi: et extremos agminis tui, qui lassi residebant, ceciderit, quando tu eras fame et labore confectus, et non timuerit Deum.
19
Cum ergo Dominus Deus tuus dederit tibi requiem, et subiecerit cunctas per circuitum nationes in Terra, quam tibi pollicitus est: delebis nomen eius sub cælo. Cave ne obliviscaris.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
If there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.
2
It shall be, if the wicked man is worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down and to be beaten before his face, according to his wickedness, by number.
3
He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.
4
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
5
If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead shall not be married outside to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her, and take her as his wife, and perform the duty of a husband’s brother to her.
6
It shall be that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.
7
If the man doesn’t want to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders, and say, “My husband’s brother refuses to raise up to his brother a name in Israel. He will not perform the duty of a husband’s brother to me.”
8
Then the elders of his city shall call him, and speak to him. If he stands and says, “I don’t want to take her,”
9
then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his sandal from off his foot, and spit in his face. She shall answer and say, “So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.”
10
His name shall be called in Israel, “The house of him who had his sandal removed.”
11
When men strive against each other, and the wife of one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and grabs him by his private parts,
12
then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.
13
You shall not have in your bag diverse weights, one heavy and one light.
14
You shall not have in your house diverse measures, one large and one small.
15
You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you.
16
For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to the LORD your God.
17
Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt,
18
how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn’t fear God.
19
Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
`When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,
2
then it hath come to pass, if the wrong-doer is to be smitten, that the judge hath caused him to fall down, and <FI>one<Fi> hath smitten him in his presence, according to the sufficiency of his wrong-doing, by number;
3
forty <FI>times<Fi> he doth smite him--he is not adding, lest, he is adding to smite him above these--many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.
4
`Thou dost not muzzle an ox in its threshing.
5
`When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband's brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband's brother;
6
and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.
7
`And if the man doth not delight to take his brother's wife, then hath his brother's wife gone up to the gate, unto the elders, and said, My husband's brother is refusing to raise up to his brother a name in Israel; he hath not been willing to perform the duty of my husband's brother;
8
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;
9
`Then hath his brother's wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;
10
and his name hath been called in Israel--The house of him whose shoe is drawn off.
11
`When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,
12
then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.
13
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
14
Thou hast not in thy house an ephah and an ephah, a great and a small.
15
Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;
16
for the abomination of Jehovah thy God <FI>is<Fi> any one doing these things, any one doing iniquity.
17
`Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,
18
that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God.
19
And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance to possess it--thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens--thou dost not forget.