Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
and three tenth parts
2
of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram;
3
and a tenth part of fine flour mingled with oil for a meal-offering unto every lamb; for a burnt-offering of a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
4
And their drink-offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
5
And one he-goat for a sin-offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
6
And in the first month, on the fourteenth day of the month, is Jehovah’s passover.
7
And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
8
In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
9
but ye shall offer an offering made by fire, a burnt-offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
10
and their meal-offering, fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;
11
a tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;
12
and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
13
Ye shall offer these besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
14
After this manner ye shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
15
And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
16
Also in the day of the first-fruits, when ye offer a new meal-offering unto Jehovah in your
17
feast of weeks, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work;
18
but ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: two young bullocks, one ram, seven he-lambs a year old;
19
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the one ram,
20
a tenth part for every lamb of the seven lambs;
21
one he-goat, to make atonement for you.
22
Besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, ye shall offer them (they shall be unto you without blemish), and their drink-offerings.
23
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
24
And ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
25
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
26
and one tenth part for every lamb of the seven lambs;
27
and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
28
besides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
29
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
30
but ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
31
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
32
a tenth part for every lamb of the seven lambs:
33
one he-goat for a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
34
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
35
and ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old; they shall be without blemish;
36
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
37
and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
38
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
39
And on the second day
40
ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
41
and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
42
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
43
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
44
and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
45
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
46
And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
47
their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
48
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
49
And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
50
and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
51
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
52
And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
53
and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
54
and one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
55
And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
56
and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
These are the journeys of the children of Israel, who went forth out of the land of Egypt according to their armies under the hand of Moses and Aaron.
2
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to their goings out.
3
They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians.
4
And the Egyptians buried those whom Jehovah had smitten among them, all the firstborn; and upon theirgods Jehovah executed judgments.
5
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.
6
And they removed from Succoth and encamped in Etham, which is at the end of the wilderness.
7
And they removed from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which is opposite Baal-Zephon, and encamped before Migdol.
8
And they removed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9
And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there.
10
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
11
And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12
And they removed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13
And they removed from Dophkah, and encamped in Alush.
14
And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15
And they removed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
16
And they removed from the wilderness of Sinai, and encamped at Kibroth-hattaavah.
17
And they removed from Kibroth-hattaavah, and encamped at Hazeroth.
18
And they removed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19
And they removed from Rithmah, and encamped at Rimmon-perez.
20
And they removed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
21
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah.
22
And they removed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23
And they removed from Kehelathah, and encamped in mount Shapher.
24
And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
25
And they removed from Haradah, and encamped in Makheloth.
26
And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
27
And they removed from Tahath, and encamped at Terah.
28
And they removed from Terah, and encamped in Mithcah.
29
And they removed from Mithcah, and encamped in Hashmonah.
30
And they removed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
31
And they removed from Moseroth, and encamped in Bene-Jaakan.
32
And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
33
And they removed from Hor-hagidgad, and encamped in Jotbathah.
34
And they removed from Jotbathah, and encamped at Abronah.
35
And they removed from Abronah, and encamped at Ezion-geber.
36
And they removed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37
And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom.
38
And Aaron the priest went up mount Hor by the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month.
39
And Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on mount Hor.
40
And the Canaanite, the king of Arad who dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41
And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42
And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon.
43
And they removed from Punon, and encamped in Oboth.
44
And they removed from Oboth, and encamped in Ijim-Abarim, in the border of Moab.
45
And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
46
And they removed from Dibon-Gad, and encamped in Almon-Diblathaim.
47
And they removed from Almon-Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48
And they removed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.
49
And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
50
And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan of Jericho, saying,
51
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
52
then ye shall dispossess all the inhabitants of the land from before you, and ye shall destroy all their figured images, and all their molten images shall ye destroy, and all their high places shall ye lay waste;
53
and ye shall take possession of the land, and dwell therein, for to you have I given the land to possess it.
54
And ye shall take for yourselves the land as an inheritance by lot according to your families: to the many ye shall increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance: where the lot falleth to him, there shall be each man's [inheritance]; according to the tribes of your fathers shall ye take for yourselves the inheritance.
55
But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.
56
And it shall come to pass that I will do unto you as I thought to do unto them.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And these are the stages of the children of Israel, as they went out from the land of Egypt with their host by the hand of Moses and Aaron.
2
And Moses wrote their removals and their stages, by the word of the Lord: and these are the stages of their journeying.
3
They departed from Ramesses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after the passover the children of Israel went forth with a high hand before all the Egyptians.
4
And the Egyptians buried those that died of them, even all that the Lord smote, every first-born in the land of Egypt; also the Lord executed vengeance on their gods.
5
And the children of Israel departed from Ramesses, and encamped in Socchoth:
6
and they departed from Socchoth and encamped in Buthan, which is a part of the wilderness.
7
And they departed from Buthan and encamped at the mouth of Iroth, which is opposite Beel-sepphon, and encamped opposite Magdol.
8
And they departed from before Iroth, and crossed the middle of the sea into the wilderness; and they went a journey of three days through the wilderness, and encamped in Picriæ.
9
And they departed from Picriæ, and came to Ælim; and in Ælim [were] twelve fountains of water, and seventy palm-trees, and they encamped there by the water.
10
And they departed from Ælim, and encamped by the Red Sea.
11
And they departed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12
And they departed from the wilderness of Sin, and encamped in Raphaca.
13
And they departed from Raphaca, and encamped in Ælus.
14
And they departed from Ælus, and encamped in Raphidin; and there was no water there for the people to drink.
15
And they departed from Raphidin, and encamped in the wilderness of Sina.
16
And they departed from the wilderness of Sina, and encamped at the Graves of Lust.
17
And they departed from the Graves of Lust, and encamped in Aseroth.
18
And they departed from Aseroth, and encamped in Rathama.
19
And they departed from Rathama, and encamped in Remmon Phares.
20
And they departed from Remmon Phares, and encamped in Lebona.
21
And they departed from Lebona, and encamped in Ressan.
22
And they departed from Ressan, and encamped in Makellath.
23
And they departed from Makellath, and encamped in Saphar.
24
And they departed from Saphar, and encamped in Charadath.
25
And they departed from Charadath, and encamped in Makeloth.
26
And they departed from Makeloth, and encamped in Kataath.
27
And they departed from Kataath, and encamped in Tarath.
28
And they departed from Tarath, and encamped in Mathecca.
29
And they departed from Mathecca, and encamped in Selmona.
30
And they departed from Selmona, and encamped in Masuruth.
31
And they departed from Masuruth, and encamped in Banæa.
32
And they departed from Banæa, and encamped in the mountain Gadgad.
33
And they departed from the mountain Gadgad, and encamped in Etebatha.
34
And they departed from Etebatha, and encamped in Ebrona.
35
And they departed from Ebrona, and encamped in Gesion Gaber.
36
And they departed from Gesion Gaber, and encamped in the wilderness of Sin; and they departed from the wilderness of Sin, and encamped in the wilderness of Pharan; this is Cades.
37
And they departed from Cades, and encamped in mount Or near the land of Edom.
38
And Aaron the priest went up by the command of the Lord, and died there in the fortieth year of the departure of the children of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first [day] of the month.
39
And Aaron was a hundred and twenty-three years old, when he died in mount Or.
40
And Arad the Chananitish king (he too dwelt in the land of Chanaan) having heard when the children of Israel were entering [the land]—
41
then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
42
And they departed from Selmona, and encamped in Phino.
43
And they departed from Phino, and encamped in Oboth.
44
And they departed from Oboth, and encamped in Gai, on the other side [Jordan] on the borders of Moab.
45
And they departed from Gai, and encamped in Dæbon Gad.
46
And they departed from Dæbon Gad, and encamped in Gelmon Deblathaim.
47
And they departed from Gelmon Deblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, over against Nabau.
48
And they departed from the mountains of Abarim, and encamped on the west of Moab, at Jordan by Jericho.
49
And they encamped by Jordan between Æsimoth, as far as Belsa to the west of Moab.
50
And the Lord spoke to Moses at the west of Moab by Jordan at Jericho, saying,
51
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are to pass over Jordan into the land of Chanaan.
52
And ye shall destroy all that dwell in the land before your face, and ye shall abolish their high places, and all their molten images ye shall destroy, and ye shall demolish all their pillars.
53
And ye shall destroy all the inhabitants of the land, and ye shall dwell in it, for I have given their land to you for an inheritance.
54
And ye shall inherit their land according to your tribes; to the greater number ye shall give the larger possession, and to the smaller ye shall give the less possession; to whatsoever [part] a man's name shall go forth [by lot], there shall be his [property]: ye shall inherit according to the tribes of your families.
55
But if ye will not destroy the dwellers in the land from before you, then it shall come to pass that whomsoever of them ye shall leave shall be thorns in your eyes, and darts in your sides, and they shall be enemies to you on the land on which ye shall dwell;
56
and it shall come to pass that as I had determined to do to them, so I will do to you.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Hæ sunt mansiones filiorum Israel, qui egressi sunt de Ægypto per turmas suas in manu Moysi et Aaron,
2
quas descripsit Moyses iuxta castrorum loca, quæ Domini iussione mutabant.
3
Profecti igitur de Ramesse mense primo, quintadecima die mensis primi, altera die Phase filii Israel in manu excelsa videntibus cunctis Ægyptiis,
4
et sepelientibus primogenitos, quos percusserat Dominus (nam et in diis eorum exercuerat ultionem)
5
castrametati sunt in Soccoth.
6
Et de Soccoth venerunt in Etham, quæ est in extremis finibus solitudinis.
7
Inde egressi venerunt contra Phihahiroth, quæ respicit Beelsephon, et castrametati sunt ante Magdalum.
8
Profectique de Phihahiroth, transierunt per medium mare in solitudinem: et ambulantes tribus diebus per desertum Etham, castrametati sunt in Mara.
9
Profectique de Mara venerunt in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et palmæ septuaginta: ibique castrametati sunt.
10
Sed et inde egressi, fixerunt tentoria super Mare rubrum. Profectique de Mari rubro,
11
castrametati sunt in deserto Sin.
12
Unde egressi, venerunt in Daphca.
13
Profectique de Daphca, castrametati sunt in Alus.
14
Egressique de Alus, in Raphidim fixere tentoria, ubi populo defuit aqua ad bibendum.
15
Profectique de Raphidim, castrametati sunt in deserto Sinai.
16
Sed et de solitudine Sinai egressi, venerunt ad sepulchra concupiscentiæ.
17
Profectique de sepulchris concupiscentiæ, castrametati sunt in Haseroth.
18
Et de Haseroth venerunt in Rethma.
19
Profectique de Rethma, castrametati sunt in Remmomphares.
20
Unde egressi venerunt in Lebna.
21
De Lebna castrametati sunt in Ressa.
22
Egressique de Ressa, venerunt in Ceelatha.
23
Unde profecti castrametati sunt in monte Sepher.
24
Egressi de monte Sepher, venerunt in Arada.
25
Inde proficiscentes, castrametati sunt in Maceloth.
26
Profectique de Maceloth, venerunt in Thahath.
27
De Thahath castrametati sunt in Thare.
28
Unde egressi, fixere tentoria in Methca.
29
Et de Methca castrametati sunt in Hesmona.
30
Profectique de Hesmona, venerunt in Moseroth.
31
Et de Moseroth castrametati sunt in Beneiaacan.
32
Profectique de Beneiaacan, venerunt in montem Gadgad.
33
Unde profecti, castrametati sunt in Ietebatha.
34
Et de Ietebatha venerunt in Hebrona.
35
Egressique de Hebrona, castrametati sunt in Asiongaber.
36
Inde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.
37
Egressique de Cades, castrametati sunt in monte Hor, in extremis finibus Terræ Edom.
38
Ascenditque Aaron sacerdos in montem Hor iubente Domino: et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israel ex Ægypto, mense quinto, prima die mensis,
39
cum esset annorum centum viginti trium.
40
Audivitque Chananæus rex Arad, qui habitabat ad meridiem, in Terram Chanaan venisse filios Israel.
41
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
42
Unde egressi, venerunt in Phunon.
43
Profectique de Phunon, castrametati sunt in Oboth.
44
Et de Oboth, venerunt in Iieabarim, quæ est in finibus Moabitarum.
45
Profectique de Iieabarim, fixere tentoria in Dibongad.
46
Unde egressi, castrametati sunt in Helmondeblathaim.
47
Egressique de Helmondeblathaim, venerunt ad montes Abarim contra Nabo.
48
Profectique de montibus Abarim, transierunt ad campestria Moab, supra Iordanem contra Iericho.
49
Ibique castrametati sunt de Bethsimoth usque ad Abelsatim in planioribus locis Moabitarum,
50
ubi locutus est Dominus ad Moysen:
51
Præcipe filiis Israel, et dic ad eos: Quando transieritis Iordanem, intrantes Terram Chanaan,
52
disperdite cunctos habitatores Terræ illius: confringite titulos, et statuas comminuite, atque omnia excelsa vastate,
53
mundantes terram, et habitantes in ea. ego enim dedi vobis illam in possessionem,
54
quam dividetis vobis sorte. Pluribus dabitis latiorem, et paucis angustiorem. Singulis ut sors ceciderit, ita tribuetur hereditas. Per tribus et familias possessio dividetur.
55
Sin autem nolueritis interficere habitatores Terræ: qui remanserint, erunt vobis quasi clavi in oculis, et lanceæ in lateribus, et adversabuntur vobis in Terra habitationis vestræ:
56
et quidquid illis cogitaveram facere, vobis faciam.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
2
Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of the LORD. These are their journeys according to their starting points.
3
They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
4
while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck among them. The LORD also executed judgments on their gods.
5
The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.
6
They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7
They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol.
8
They traveled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9
They traveled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
10
They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.
11
They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12
They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13
They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
14
They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15
They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
16
They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.
17
They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
18
They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19
They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
20
They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
21
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah.
22
They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23
They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
24
They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
25
They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth.
26
They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath.
27
They traveled from Tahath, and encamped in Terah.
28
They traveled from Terah, and encamped in Mithkah.
29
They traveled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
30
They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
31
They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
32
They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
33
They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
34
They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
35
They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
36
They traveled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.
37
They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38
Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of the LORD and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39
Aaron was one hundred twenty-three years old when he died in Mount Hor.
40
The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42
They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
43
They traveled from Punon, and encamped in Oboth.
44
They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
45
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
46
They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
47
They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48
They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
49
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
50
The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
51
Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
52
then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
53
You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
54
You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
55
“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
56
It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
These <FI>are<Fi> journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
2
and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these <FI>are<Fi> their journeys, by their outgoings:
3
And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians--
4
and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments--
5
and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
6
And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which <FI>is<Fi> in the extremity of the wilderness;
7
and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which <FI>is<Fi> on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
8
And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
9
And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim <FI>are<Fi> twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
10
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
11
And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
12
and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
13
And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
14
and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
15
And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
16
and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.
17
And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth;
18
and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
19
And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
20
and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
21
And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
22
and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah.
23
And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
24
and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
25
And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
26
and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
27
And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
28
and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
29
And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
30
and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
31
And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
32
and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
33
And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
34
and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
35
And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
36
and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which <FI>is<Fi> Kadesh.
37
And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
38
And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
39
and Aaron <FI>is<Fi> a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor.
40
And the Canaanite--king Arad--who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
41
And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
42
and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
43
And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
44
and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
45
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
46
and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
47
And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
48
and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, <FI>near<Fi> Jericho.
49
And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
50
And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, <FI>near<Fi> Jericho, saying,
51
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
52
then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
53
and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land--to possess it.
54
`And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
55
`And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, <FI>are<Fi> for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,
56
and it hath come to pass, as I thought to do to them--I do to you.'