Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden
2
oil out of themselves?
3
And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
4
Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
5
Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
6
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
7
Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off on the one side according to it; and every one that sweareth shall be cut off on the other side according to it.
8
I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall abide in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
9
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
10
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land
11
(and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.
2
And he said unto me, What seest thou? And I said, I see a flying roll: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
3
And he said unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off according to it on this side; and every one that sweareth shall be cut off according to it on that side.
4
I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall lodge in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
5
And the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
6
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.
7
And behold, there was lifted up a round plate of lead; and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
8
And he said, This is Wickedness: and he cast her into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
9
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
10
And I said to the angel that talked with me, Whither do these carry the ephah?
11
And he said unto me, To build it a house in the land of Shinar; and it shall be established, and set there upon its own base.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked and behold a flying sickle.
2
And he said to me, What seest thou? And I said, I see a flying sickle, of the length of twenty cubits, and of the breadth of ten cubits.
3
And he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for every thief shall be punished with death on this side, and every false swearer shall be punished on that side.
4
And I will bring it forth, saith the Lord Almighty, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that swears falsely by my name: and it shall rest in the midst of his house, and shall consume it, and the timber of it, and the stones of it.
5
And the angel that talked with me went forth, and said to me, Lift up thine eyes, and see this that goes forth.
6
And I said, What is it? And he said, This is the measure that goes forth. And he said, This is their iniquity in all the earth.
7
And behold a talent of lead lifted up: and behold a woman sat in the midst of the measure.
8
And he said, This is iniquity. And he cast it into the midst of the measure, and cast the weight of lead on the mouth of it.
9
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, two women coming forth, and the wind was in their wings; and they had stork's wings: and they lifted up the measure between the earth and the sky.
10
And I said to the angel that spoke with me, Whither do these carry away the measure?
11
And he said to me, To build it a house in the land of Babylon, and to prepare [a place for it]; and they shall set it there on its own base.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Et conversus sum, et levavi oculos meos: et vidi, et ecce volumen volans.
2
Et dixit ad me: Quid tu vides? Et dixi: Ego video volumen volans: longitudo eius viginti cubitorum, et latitudo eius decem cubitorum.
3
Et dixit ad me: Hæc est maledictio, quæ egreditur super faciem omnis terræ: quia omnis fur, sicut ibi scriptum est, iudicabitur: et omnis iurans, ex hoc similiter iudicabitur.
4
Educam illud, dicit Dominus exercituum: et veniet ad domum furis, et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter: et commorabitur in medio domus eius, et consumet eam, et ligna eius, et lapides eius.
5
Et egressus est angelus, qui loquebatur in me: et dixit ad me: Leva oculos tuos, et vide quid est hoc, quod egreditur.
6
Et dixi: Quidnam est? Et ait: Hæc est amphora egrediens. Et dixit: Hæc est oculus eorum in universa terra.
7
Et ecce talentum plumbi portabatur, et ecce mulier una sedens in medio amphoræ.
8
Et dixit: Hæc est impietas. Et proiecit eam in medio amphoræ, et misit massam plumbeam in os eius.
9
Et levavi oculos meos, et vidi: et ecce duæ mulieres egredientes, et spiritus in alis earum, et habebant alas quasi alas milvi: et levaverunt amphoram inter terram, et cælum.
10
Et dixi ad angelum, qui loquebatur in me: Quo istæ deferunt amphoram?
11
Et dixit ad me: Ut ædificetur ei domus in terra Sennaar, et stabiliatur, et ponatur ibi super basem suam.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Then again I lifted up my eyes and saw, and behold, a flying scroll.
2
He said to me, “What do you see?” I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits.”
3
Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land, for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.
4
I will cause it to go out,” says the LORD of Armies, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the middle of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”
5
Then the angel who talked with me came forward and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is that is appearing.”
6
I said, “What is it?” He said, “This is the ephah basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land—
7
and behold, a lead cover weighing one talent was lifted up—and there was a woman sitting in the middle of the ephah basket.”
8
He said, “This is Wickedness;” and he threw her down into the middle of the ephah basket; and he threw the lead weight on its mouth.
9
Then I lifted up my eyes and saw, and behold, there were two women; and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.
10
Then I said to the angel who talked with me, “Where are these carrying the ephah basket?”
11
He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.
2
And he saith unto me, `What art thou seeing?' And I say, `I am seeing a flying roll, its length twenty by the cubit, and its breadth ten by the cubit.'
3
And he saith unto me, `This <FI>is<Fi> the execration that is going forth over the face of all the land, for every one who is stealing, on the one side, according to it, hath been declared innocent, and every one who hath sworn, on the other side, according to it, hath been declared innocent.
4
`I have brought it out--an affirmation of Jehovah of Hosts--and it hath come in unto the house of the thief, and unto the house of him who hath sworn in My name to a falsehood, and it hath remained in the midst of his house, and hath consumed it, both its wood and its stones.'
5
And the messenger who is speaking with me goeth forth, and saith unto me, `Lift up, I pray thee, thine eyes, and see what <FI>is<Fi> this that is coming forth?'
6
And I say, `What <FI>is<Fi> it?' And he saith, `This--the ephah that is coming forth.' And he saith, `This <FI>is<Fi> their aspect in all the land.
7
And lo, a cake of lead lifted up; and this <FI>is<Fi> a woman sitting in the midst of the ephah.'
8
And he saith, `This <FI>is<Fi> the wicked woman.' And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.
9
And I lift up mine eyes, and see, and lo, two women are coming forth, and wind in their wings; and they have wings like wings of the stork, and they lift up the ephah between the earth and the heavens.
10
And I say unto the messenger who is speaking with me, `Whither <FI>are<Fi> they causing the ephah to go?'
11
And he saith unto me, `To build to it a house in the land of Shinar.' And it hath been prepared and hath been placed there on its base.