Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish’s belly.
2
And he said,
3
I called by reason of mine affliction unto Jehovah,
4
And he answered me;
5
Out of the belly of Sheol cried I,
6
And thou heardest my voice.
7
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas,
8
And the flood was round about me;
9
All thy waves and thy billows passed over me.
10
And I said, I am cast out from before thine eyes;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And Jonah prayed unto Jehovah hisGod out of the fish's belly;
2
and he said: I cried by reason of my distress unto Jehovah, and he answered me; Out of the belly of Sheol cried I: thou heardest my voice.
3
For thou didst cast me into the depth, into the heart of the seas, And the flood was round about me: All thy breakers and thy billows are gone over me.
4
And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple.
5
The waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
6
I went down to the bottoms of the mountains; The bars of the earth [closed] upon me for ever: But thou hast brought up my life from the pit, O Jehovah myGod.
7
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.
8
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah.
10
And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the whale three days and three nights.
2
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
3
and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he hearkened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: thou heardest my voice.
4
Thou didst cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all thy billows and thy waves have passed upon me.
5
And I said, I am cast out of thy presence: shall I indeed look again toward thy holy temple?
6
Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
7
to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
8
When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to thee into thy holy temple.
9
They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
10
But I will sacrifice to thee with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to thee, the Lord of [my] salvation.
11
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Et præparavit Dominus piscem grandem ut deglutiret Ionam: et erat Ionas in ventre piscis tribus diebus, et tribus noctibus.
2
Et oravit Ionas ad Dominum Deum suum de ventre piscis.
3
Et dixit: Clamavi de tribulatione mea ad Dominum, et exaudivit me: de ventre inferi clamavi, et exaudisti vocem meam.
4
Et proiecisti me in profundum in corde maris, et flumen circumdedit me: omnes gurgites tui, et fluctus tui super me transierunt.
5
Et ego dixi: Abiectus sum a conspectu oculorum tuorum: verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum.
6
Circumdederunt me aquæ usque ad animam: abyssus vallavit me, pelagus operuit caput meum.
7
Ad extrema montium descendi: terræ vectes concluserunt me in æternum: et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.
8
Cum angustiaretur in me anima mea, Domini recordatus sum: ut veniat ad te oratio mea ad templum sanctum tuum.
9
Qui custodiunt vanitates frustra, misericordiam suam derelinquunt.
10
Ego autem in voce laudis immolabo tibi: quæcumque vovi, reddam pro salute Domino.
11
Et dixit Dominus pisci: et evomuit Ionam in aridam.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.
2
He said, “I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.
3
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.
7
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
8
Those who regard vain idols forsake their own mercy.
9
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”
10
Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.
2
And he saith: I called, because of my distress, to Jehovah, And He doth answer me, From the belly of sheol I have cried, Thou hast heard my voice.
3
When Thou dost cast me <FI>into<Fi> the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.
4
And I--I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)
5
Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
6
To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars <FI>are<Fi> behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God.
7
In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
8
Those observing lying vanities their own mercy forsake.
9
And I--with a voice of thanksgiving--I sacrifice to Thee, That which I have vowed I complete, Salvation <FI>is<Fi> of Jehovah.
10
And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.