Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:
2
and he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy-seat on the east; and before the mercy-seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
3
Then shall he kill the goat of the sin-offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy-seat, and before the mercy-seat:
4
and he shall make atonement for the holy place, because of the uncleannesses of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins: and so shall he do for the tent of meeting, that dwelleth with them in the midst of their uncleannesses.
5
And there shall be no man in the tent of meeting when he goeth in to make atonement in the holy place, until he come out, and have made atonement for himself, and for his household, and for all the assembly of Israel.
6
And he shall go out unto the altar that is before Jehovah, and make atonement for it, and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
7
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
8
And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
9
and Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a man that is in readiness into the wilderness:
10
and the goat shall bear upon him all their iniquities unto a solitary land: and he shall let go the goat in the wilderness.
11
And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
12
and he shall bathe his flesh in water in a holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
13
And the fat of the sin-offering shall he burn upon the altar.
14
And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
15
And the bullock of the sin-offering, and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be carried forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
16
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
17
And it shall be a statute for ever unto you: in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and shall do no manner of work, the home-born, or the stranger that sojourneth among you:
18
for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before Jehovah.
19
It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
20
And the priest, who shall be anointed and who shall be consecrated to be priest in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments:
21
and he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
22
And this shall be an everlasting statute unto you, to make atonement for the children of Israel because of all their sins once in the year. And he did as Jehovah commanded Moses.
23
And Jehovah spake unto Moses, saying,
24
Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them: This is the thing which Jehovah hath commanded, saying,
25
What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it without the camp,
26
and hath not brought it unto the door of the tent of meeting, to offer it as an oblation unto Jehovah before the tabernacle of Jehovah: blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people:
27
to the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they sacrifice in the open field, even that they may bring them unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, unto the priest, and sacrifice them for sacrifices of peace-offerings unto Jehovah.
28
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of Jehovah at the door of the tent of meeting, and burn the fat for a sweet savor unto Jehovah.
29
And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the he-goats, after which they play the harlot. This shall be a statute forever unto them throughout their generations.
30
And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among them, that offereth a burnt-offering or sacrifice,
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am Jehovah yourGod.
3
After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do; and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do; neither shall ye walk in their customs.
4
Mine ordinances shall ye do and my statutes shall ye observe to walk therein: I am Jehovah yourGod.
5
And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
6
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
7
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
8
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
9
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home, or born abroad — their nakedness shalt thou not uncover.
10
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
11
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father: she is thy sister: thou shalt not uncover her nakedness.
12
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
13
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.
14
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.
15
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
16
The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.
17
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; thou shalt not take her son's daughter, nor her daughter's daughter, to uncover her nakedness: they are her near relations: it is wickedness.
18
And thou shalt not take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness beside her, during her life.
19
And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
20
And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.
21
And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thyGod: I am Jehovah.
22
And thou shalt not lie with mankind as one lieth with a woman: it is an abomination.
23
And thou shalt lie with no beast to become unclean therewith; and a woman shall not stand before a beast to lie down with it: it is confusion.
24
Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
25
And the land hath become unclean; and I visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out its inhabitants.
26
But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you;
27
(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);
28
that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.
29
For whoever committeth any of these abominations, ...the souls that commit them shall be cut off from among their people.
30
And ye shall observe my charge, that ye commit not [any] of the abominable customs which were committed before you; and ye shall not make yourselves unclean therein: I am Jehovah yourGod.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And the Lord spoke to Moses, saying,
2
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, I [am] the Lord your God.
3
Ye shall not do according to the devices of Egypt, in which ye dwelt: and according to the devices of the land of Chanaan, into which I bring you, ye shall not do; and ye shall not walk in their ordinances.
4
Ye shall observe my judgments, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I [am] the Lord your God.
5
So ye shall keep all my ordinances, and all my judgments, and do them; which if a man do, he shall live in them: I [am] the Lord your God.
6
No man shall draw nigh to any of his near kindred to uncover their nakedness; I [am] the Lord.
7
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, for she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife; it is thy father's nakedness.
9
The nakedness of thy sister by thy father or by thy mother, born at home or abroad, their nakedness thou shalt not uncover.
10
The nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter, their nakedness thou shalt not uncover; because it is thy nakedness.
11
Thou shalt not uncover the nakedness of the daughter of thy father's wife; she is thy sister by the same father: thou shalt not uncover her nakedness.
12
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister, for she is near akin to thy father.
13
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, for she is near akin to thy mother.
14
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, and thou shalt not go in to his wife; for she is thy relation.
15
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law, for she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.
16
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
17
The nakedness of a woman and her daughter shalt thou not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter, shalt thou not take, to uncover their nakedness, for they are thy kinswomen: it is impiety.
18
Thou shalt not take a wife in addition to her sister, as a rival, to uncover her nakedness in opposition to her, while she is yet living.
19
And thou shalt not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
20
And thou shalt not lie with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
21
And thou shalt not give of thy seed to serve a ruler; and thou shalt not profane my holy name; I [am] the Lord.
22
And thou shalt not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
23
Neither shalt thou lie with any quadruped for copulation, to be polluted with it: neither shall a woman present herself before any quadruped to have connexion with it; for it is an abomination.
24
Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,
25
and the land is polluted; and I have recompensed their iniquity to them because of it, and the land is aggrieved with them that dwell upon it.
26
And ye shall keep all my statutes and all my ordinances, and ye shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you:
27
(for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled,)
28
and lest the land be aggrieved with you in your polluting it, as it was aggrieved with the nations before you.
29
For whosoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from among their people.
30
And ye shall keep mine ordinances, that ye may not do any of the abominable practices, which have taken place before your time: and ye shall not be polluted in them; for I [am] the Lord your God.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
2
Loquere filiis Israel, et dices ad eos: Ego Dominus Deus vester:
3
iuxta consuetudinem Terræ Ægypti, in qua habitastis, non facietis: et iuxta morem Regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
4
Facietis iudicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. ego Dominus Deus vester.
5
Custodite leges meas atque iudicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
6
Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem eius. Ego Dominus.
7
Turpitudinem patris tui turpitudinem matris tuæ non discooperies: mater tua est. non revelabis turpitudinem eius.
8
Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies: turpitudo enim patris tui est.
9
Turpitudinem sororis tuæ ex patre, sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis.
10
Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis: quia turpitudo tua est.
11
Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
12
Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
13
Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.
14
Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem eius, quæ tibi affinitate coniungitur.
15
Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est, nec discooperies ignominiam eius.
16
Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis: quia turpitudo fratris tui est.
17
Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ eius non revelabis. Filiam filii eius, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam eius: quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18
Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente.
19
Ad mulierem, quæ patitur menstrua, non accedes, nec revelabis fœditatem eius.
20
Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
21
De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
22
Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
23
Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet iumento, nec miscebitur ei: quia scelus est.
24
Nec polluamini in omnibus his, quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego eiiciam ante conspectum vestrum,
25
et quibus polluta est terra: cuius ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
26
Custodite legitima mea atque iudicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
27
Omnes enim execrationes istas fecerunt accolæ terræ qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
28
Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, quæ fuit ante vos.
29
Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
30
Custodite mandata mea. Nolite facere quæ fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
The LORD said to Moses,
2
“Speak to the children of Israel, and say to them, ‘I am the LORD your God.
3
You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived. You shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. You shall not follow their statutes.
4
You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am the LORD your God.
5
You shall therefore keep my statutes and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD.
6
“‘None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am the LORD.
7
“‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
8
“‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.
9
“‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.
10
“‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness; for theirs is your own nakedness.
11
“‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister.
12
“‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.
13
“‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s near kinswoman.
14
“‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.
15
“‘You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son’s wife. You shall not uncover her nakedness.
16
“‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife. It is your brother’s nakedness.
17
“‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is wickedness.
18
“‘You shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is still alive.
19
“‘You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
20
“‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her.
21
“‘You shall not give any of your children as a sacrifice to Molech. You shall not profane the name of your God. I am the LORD.
22
“‘You shall not lie with a man as with a woman. That is detestable.
23
“‘You shall not lie with any animal to defile yourself with it. No woman may give herself to an animal, to lie down with it: it is a perversion.
24
“‘Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
25
The land was defiled. Therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants.
26
You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you
27
(for the men of the land that were before you had done all these abominations, and the land became defiled),
28
that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.
29
“‘For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
30
Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.’”
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I <FI>am<Fi> Jehovah your God;
3
according to the work of the land of Egypt in which ye have dwelt ye do not, and according to the work of the land of Canaan whither I am bringing you in, ye do not, and in their statutes ye walk not.
4
`My judgments ye do, and My statutes ye keep, to walk in them; I <FI>am<Fi> Jehovah your God;
5
and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I <FI>am<Fi> Jehovah.
6
`None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I <FI>am<Fi> Jehovah.
7
`The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she <FI>is<Fi> thy mother; thou dost not uncover her nakedness.
8
`The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it <FI>is<Fi> the nakedness of thy father.
9
`The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.
10
`The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs <FI>is<Fi> thy nakedness.
11
`The nakedness of a daughter of thy father's wife, begotten of thy father, she <FI>is<Fi> thy sister; thou dost not uncover her nakedness.
12
`The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she <FI>is<Fi> a relation of thy father.
13
`The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she <FI>is<Fi> thy mother's relation.
14
`The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she <FI>is<Fi> thine aunt.
15
`The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she <FI>is<Fi> thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
16
`The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it <FI>is<Fi> thy brother's nakedness.
17
`The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they <FI>are<Fi> her relations; it <FI>is<Fi> wickedness.
18
`And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
19
`And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.
20
`And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.
21
`And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I <FI>am<Fi> Jehovah.
22
`And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it <FI>is<Fi> .
23
`And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it <FI>is<Fi> .
24
`Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;
25
and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:
26
and ye--ye have kept My statutes and My judgments, and do not <FI>any<Fi> of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
27
(for all these abominations have the men of the land done who <FI>are<Fi> before you, and the land is defiled),
28
and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which <FI>is<Fi> before you;
29
for any one who doth <FI>any<Fi> of all these abominations--even the persons who are doing <FI>so<Fi> , have been cut off from the midst of their people;
30
and ye have kept My charge, so as not to do <FI>any<Fi> of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I <FI>am<Fi> Jehovah your God.'