Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
2
And thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy hordes, and many peoples with thee.
3
Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
4
and thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell securely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates;
5
to take the spoil and to take the prey; to turn thy hand against the waste places that are
6
now inhabited, and against the people that are gathered out of the nations, that have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the earth.
7
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?
8
Therefore, son of man, prophesy, and say unto Gog, Thus saith the Lord Jehovah: In that day when my people Israel dwelleth securely, shalt thou not know it?
9
And thou shalt come from thy place out of the uttermost parts of the north, thou, and many peoples with thee, all of them riding upon horses, a great company and a mighty army;
10
and thou shalt come up against my people Israel, as a cloud to cover the land: it shall come to pass in the latter days, that I will bring thee against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes.
11
Thus saith the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in old time by my servants the prophets of Israel, that prophesied in those days for
12
many years that I would bring thee against them?
13
And it shall come to pass in that day, when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord Jehovah, that my wrath shall come up into my nostrils.
14
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;
15
so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
16
And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man’s sword shall be against his brother.
17
And with pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain upon him, and upon his hordes, and upon the many peoples that are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and brimstone.
18
And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Jehovah.
19
And thou, son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
20
and I will turn thee about, and will lead thee on, and will cause thee to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring thee upon the mountains of Israel;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And he brought me forth into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the cells that were over against the separate place and which were over against the building, toward the north,
2
before the length of the hundred cubits: the entry was on the north, and the breadth was fifty cubits,
3
over against the twenty [cubits] that pertained to the inner court, and over against the pavement that pertained to the outer court; there was gallery against gallery in the third [story];
4
and before the cells was a walk of ten cubits in breadth, [and] a way of a hundred cubits inward; and their entries were toward the north.
5
And the upper cells, because the galleries encroached on them, were shorter than the lower, and than the middle-most of the building.
6
For they were in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts; therefore [the third story] was straitened more than the lowest and the middle-most from the ground.
7
And the wall that was without, answering to the cells, toward the outer court in the front of the cells, its length was fifty cubits:
8
for the length of the cells that were against the outer court was fifty cubits; but behold, before the temple it was a hundred cubits.
9
And under these cells was the entry from the east, as one goeth into them from the outer court.
10
In the breadth of the wall of the court toward the south, before the separate place, and before the building, were cells;
11
and a passage before them, like the appearance of the cells that were toward the north, according to their length, according to their breadth and all their goings out, and according to their fashions, and according to their doors.
12
And according to the doors of the cells that were toward the south there was a door at the head of the way, the way directly before the corresponding wall toward the east as one entereth into them.
13
And he said unto me, The north cells [and] the south cells, which are before the separate place, they are holy cells, where the priests that come near unto Jehovah shall eat the most holy things; there shall they lay the most holy things, both the oblation and the sin-offering and the trespass-offering: for the place is holy.
14
When the priests enter in, they shall not go forth from the sanctuary into the outer court, but there they shall lay their garments wherein they minister, for they are holy; and they shall put on other garments, and shall approach to that which is for the people.
15
And when he had made an end of measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose front was toward the east, and measured [the enclosure] round about.
16
He measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
17
He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
18
He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring-reed.
19
He turned about to the west side, [and] measured five hundred reeds with the measuring-reed.
20
He measured it on the four sides; it had a wall round about, five hundred long, and five hundred broad, to make a separation between that which was holy and that which was common.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And he brought me into the inner court eastward, opposite the northern gate: and he brought me in, and behold five chambers near the vacant space, and near the northern partition,
2
a hundred cubits in length toward the north, and in breadth fifty,
3
ornamented accordingly as the gates of the inner court, and arranged accordingly as the peristyles of the outer court, [with] triple porticos fronting one another.
4
And in front of the chambers was a walk ten cubits in breadth, the length [reaching] to a hundred cubits; and their doors were northward.
5
And the upper walks were in like manner: for the peristyle projected from it, [even] from the range of columns below, and [there was] a space between; so [were there] a peristyle and a space between, and so [were there] two porticos.
6
For they were triple, and they had not pillars like the pillars of the outer ones: therefore they projected from the lower ones and the middle ones from the ground.
7
And [there was] light without, corresponding to the chambers of the outer court looking toward the front of the northern chambers; the length [of them was] fifty cubits.
8
For the length of the chambers looking toward the inner court was fifty cubits, and these are the ones that front the others; the whole was a hundred cubits.
9
And [there were] doors of these chambers for an outlet towards the east, so that one should go through them out of the outer court,
10
by the opening of the walk at the corner; and the south parts were toward the south, toward the remaining space, and toward the partition, and [so were] the chambers.
11
And the walk was in front of them, according to the measures of the chambers toward the north, both according to the length of them, and according to the breadth of them, and according to all their openings, and according to all their turnings, and according to their lights, and according to their doors.
12
[So were the measures] of the chambers toward the south, and according to the doors at the entrance of the walk, as it were the distance of a reed for light, and eastward as one went in by them.
13
And he said to me, The chambers toward the north, and the chambers toward the south, in front of the void spaces, these are the chambers of the sanctuary, wherein the priests the sons of Sadduc, who draw nigh to the Lord, shall eat the most holy things: and there shall they lay the most holy things, and the meat-offering, and the sin-offerings, and the trespass-offerings; because the place is holy.
14
None shall go in thither except the priests, [and] they shall not go forth of the holy place into the outer court, that they that draw nigh [to me] may be continually holy, and may not touch their garments in which they minister, [with defilement], for they are holy; and they shall put on other garments whenever they come in contact with the people.
15
So the measurement of the house within was accomplished: and he brought me forth by the way of the gate that looks eastward, and measured the plan of the house round about in order.
16
And he stood behind the gate looking eastward, and measured five hundred [cubits] with the measuring reed.
17
And he turned to the north and measured in front of the north [side] five hundred cubits with the measuring reed.
18
And he turned to the west, and measured in front of the west side, five hundred [cubits] with the measuring reed.
19
And he turned to the south, and measured in front of the south side, five hundred [cubits] by the measuring reed.
20
The [four sides he measured] by the same reed, and he marked out the house and the circumference of the parts round about, [a space] of five hundred [cubits] eastward, and a breadth of five hundred cubits, to make a division between the sanctuary and the outer wall, that [belonged to] the design of the house.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Et eduxit me in atrium exterius per viam ducentem ad Aquilonem, et introduxit me in gazophylacium, quod erat contra separatum ædificium, et contra ædem vergentem ad Aquilonem.
2
In facie longitudinis, centum cubitos ostii Aquilonis: et latitudinis quinquaginta cubitos,
3
contra viginti cubitos atrii interioris, et contra pavimentum stratum lapide atrii exterioris, ubi erat porticus iuncta porticui triplici.
4
Et ante gazophylacia deambulatio decem cubitorum latitudinis, ad interiora respiciens viæ cubiti unius. Et ostia eorum ad Aquilonem:
5
Ubi erant gazophylacia in superioribus humiliora: quia supportabant porticus, quæ ex illis eminebant de inferioribus, et de mediis ædificii.
6
Tristega enim erant, et non habebant columnas, sicut erant columnæ atriorum: propterea eminebant de inferioribus, et de mediis a terra cubitis quinquaginta.
7
Et peribolus exterior secundum gazophylacia, quæ erant in via atrii exterioris ante gazophylacia: longitudo eius quinquaginta cubitorum.
8
Quia longitudo erat gazophylaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum: et longitudo ante faciem templi, centum cubitorum.
9
Et erat subter gazophylacia hæc introitus ab Oriente ingredientium in ea de atrio exteriori.
10
In latitudine periboli atrii, quod erat contra viam Orientalem, in faciem ædificii separati, et erant ante ædificium gazophylacia.
11
Et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazophylaciorum, quæ erant in via Aquilonis: secundum longitudinem eorum, sic et latitudo eorum: et omnis introitus eorum, et similitudines, et ostia eorum.
12
secundum ostia gazophylaciorum, quæ erant in via respiciente ad Notum: ostium in capite viæ: quæ via erat ante vestibulum separatum per viam Orientalem ingredientibus.
13
Et dixit ad me: Gazophylacia Aquilonis, et gazophylacia Austri, quæ sunt ante ædificium separatum: hæc sunt gazophylacia sancta: in quibus vescuntur sacerdotes, qui appropinquant ad Dominum in sancta sanctorum: ibi ponent sancta sanctorum, et oblationem pro peccato, et pro delicto: locus enim sanctus est.
14
Cum autem ingressi fuerint sacerdotes, non egredientur de sanctis in atrium exterius: et ibi reponent vestimenta sua, in quibus ministrant, quia sancta sunt: vestienturque vestimentis aliis, et sic procedent ad populum.
15
Cumque complesset mensuras domus interioris, eduxit me per viam portæ, quæ respiciebat ad viam Orientalem: et mensus est eam undique per circuitum.
16
Mensus est autem contra ventum Orientalem calamo mensuræ, quingentos calamos in calamo mensuræ per circuitum.
17
Et mensus est contra ventum Aquilonis quingentos calamos in calamo mensuræ per gyrum.
18
Et ad ventum Australem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ per circuitum.
19
Et ad ventum Occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ.
20
Per quattuor ventos mensus est murum eius undique per circuitum, longitudinem quingentorum cubitorum, et latitudinem quingentorum cubitorum dividentem inter sanctuarium et vulgi locum.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Then he brought me out into the outer court, the way toward the north. Then he brought me into the room that was opposite the separate place, and which was opposite the building toward the north.
2
Facing the length of one hundred cubits was the north door, and the width was fifty cubits.
3
Opposite the twenty cubits which belonged to the inner court, and opposite the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the three stories.
4
Before the rooms was a walk of ten cubits’ width inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.
5
Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these more than from the lower and the middle in the building.
6
For they were in three stories, and they didn’t have pillars as the pillars of the courts. Therefore the uppermost was set back more than the lowest and the middle from the ground.
7
The wall that was outside by the side of the rooms, toward the outer court before the rooms, was fifty cubits long.
8
For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits. Behold, those facing the temple were one hundred cubits.
9
From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.
10
In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were rooms.
11
The way before them was like the appearance of the rooms which were toward the north. Their length and width were the same. All their exits had the same arrangement and doors.
12
Like the doors of the rooms that were toward the south was a door at the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them.
13
Then he said to me, “The north rooms and the south rooms, which are opposite the separate place, are the holy rooms, where the priests who are near to the LORD shall eat the most holy things. There they shall lay the most holy things, with the meal offering, the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
14
When the priests enter in, then they shall not go out of the holy place into the outer court until they lay their garments in which they minister there; for they are holy. Then they shall put on other garments, and shall approach that which is for the people.”
15
Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faces toward the east, and measured it all around.
16
He measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds, with the measuring reed all around.
17
He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed all around.
18
He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
19
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
20
He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred cubits, and the width five hundred cubits, to make a separation between that which was holy and that which was common.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And he bringeth me forth unto the outer court, the way northward, and he bringeth me in unto the chamber that <FI>is<Fi> over-against the separate place, and that <FI>is<Fi> over-against the building at the north.
2
At the front of the length <FI>is<Fi> a hundred cubits <FI>at<Fi> the north opening, and the breadth fifty cubits.
3
Over-against the twenty <FI>cubits<Fi> that are to the inner court, and over-against the pavement that <FI>is<Fi> to the outer court, <FI>is<Fi> gallery over-against gallery, in the three <FI>storeys<Fi> .
4
And at the front of the chambers <FI>is<Fi> a walk of ten cubits in breadth unto the inner part, a way of one cubit, and their openings <FI>are<Fi> at the north.
5
And the upper chambers <FI>are<Fi> short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
6
for they <FI>are<Fi> threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back--more than the lower and than the middle one--from the ground.
7
As to the wall that <FI>is<Fi> at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length <FI>is<Fi> fifty cubits;
8
for the length of the chambers that <FI>are<Fi> to the outer court <FI>is<Fi> fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.
9
And under these chambers <FI>is<Fi> the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.
10
In the breadth of the wall of the court eastward, unto the front of the separate place, and unto the front of the building, <FI>are<Fi> chambers.
11
And the way before them <FI>is<Fi> as the appearance of the chambers that <FI>are<Fi> northward, according to their length so <FI>is<Fi> their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
12
And according to the openings of the chambers that <FI>are<Fi> southward <FI>is<Fi> an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.
13
And he saith unto me, `The north chambers, the south chambers, that <FI>are<Fi> at the front of the separate place, they <FI>are<Fi> holy chambers, where the priests (who <FI>are<Fi> near to Jehovah) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place <FI>is<Fi> holy.
14
In the priests' going in, they come not out from the sanctuary unto the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they <FI>are<Fi> holy, and have put on other garments, and have drawn near unto that which <FI>is<Fi> for the people.'
15
And he hath finished the measurements of the inner house, and hath brought me forth the way of the gate whose front <FI>is<Fi> eastward, and he hath measured it all round about.
16
He hath measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.
17
He hath measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.
18
The south side he hath measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
19
He hath turned round unto the west side, he hath measured five hundred reeds with the measuring-reed.
20
At the four sides he hath measured it, a wall <FI>is<Fi> to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.