Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
mortar:
2
say unto them that daub it with untempered
3
mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
4
Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
5
Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will even rend it with a stormy wind in my wrath; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in wrath to consume it.
6
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered
7
mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered; and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am Jehovah.
8
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And the word of Jehovah came unto me, saying,
2
Son of man, what is the wood of the vine more than any wood, the vine-branch, which is among the trees of the forest?
3
Shall wood be taken thereof to do any work? or will [men] take a pin of it to hang any vessel thereon?
4
Behold, it is given to the fire for fuel: the fire consumeth both the ends of it, and the midst of it is burned; is it fit for [any] work?
5
Behold, when it was whole, it was used for no work; how much less when the fire hath consumed it, and it is burned, should it yet be used for any work?
6
Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7
And I will set my face against them: they shall go forth from [one] fire, and [another] fire shall devour them; and ye shall know that I [am] Jehovah when I set my face against them.
8
And I will make the land a desolation, because they have wrought unfaithfulness, saith the Lord Jehovah.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And the word of the Lord came to me, saying,
2
And thou, son of man—of all the wood of the branches that are among the trees of the forest, what shall be made of the wood of the vine?
3
Will they take wood of it to make [it fit] for work? will they take of it a peg to hang any vessel upon it?
4
It is only given to the fire to be consumed; the fire consumes that which is yearly pruned of it, and it is utterly gone. Will it be useful for [any] work?
5
Not even while it is yet whole will it be [useful] for [any] work: if the fire shall have utterly consumed it, will it still be [fit] for work?
6
Therefore say, Thus saith the Lord, As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given up to the fire to be consumed, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
7
And I will set my face against them; they shall go forth of the fire, and [yet] fire shall devour them; and they shall know that I am the Lord, when I have set my face against them.
8
And I will give up the land to ruin, because they have utterly transgressed, saith the Lord.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
2
Fili hominis, quid fiet de ligno vitis ex omnibus lignis nemorum, quæ sunt inter ligna silvarum?
3
Numquid tolletur de ea lignum, ut fiat opus, aut fabricabitur de ea paxillus, ut dependeat in eo quodcumque vas?
4
Ecce igni datum est in escam: utramque partem eius consumpsit ignis, et medietas eius redacta est in favillam: numquid utile erit ad opus?
5
Etiam cum esset integrum, non erat aptum ad opus: quanto magis cum illud ignis devoraverit, et combusserit, nihil ex eo fiet operis?
6
Propterea hæc dicit Dominus Deus: Quomodo lignum vitis inter ligna silvarum, quod dedi igni ad devorandum, sic tradam habitatores Ierusalem.
7
Et ponam faciem meam in eos: de igne egredientur, et ignis consumet eos: et scietis quia ego Dominus, cum posuero faciem meam in eos,
8
et dedero terram inviam, et desolatam: eo quod prævaricatores extiterint, dicit Dominus Deus.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
The LORD’s word came to me, saying,
2
“Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine branch which is among the trees of the forest?
3
Will wood be taken of it to make anything? Will men take a pin of it to hang any vessel on it?
4
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burned. Is it profitable for any work?
5
Behold, when it was whole, it was suitable for no work. How much less, when the fire has devoured it, and it has been burned, will it yet be suitable for any work?”
6
Therefore the Lord GOD says: “As the vine wood among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give the inhabitants of Jerusalem.
7
I will set my face against them. They will go out from the fire, but the fire will still devour them. Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
8
I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,” says the Lord GOD.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And there is a word of Jehovah unto me, saying:
2
`Son of man, What is the vine-tree more than any tree? The vine-branch that hath been, Among trees of the forest?
3
Is wood taken from it to use for work? Do they take of it a pin to hang any vessel on it?
4
Lo, to the fire it hath been given for fuel, Its two ends hath the fire eaten, And its midst hath been scorched! Is it profitable for work?
5
Lo, in its being perfect it is not used for work, How much less, when fire hath eaten of it, And it is scorched, Hath it been used yet for work?
6
Therefore, thus said the Lord Jehovah: As the vine-tree among trees of the forest, That I have given to the fire for fuel, So I have given the inhabitants of Jerusalem.
7
And I have set My face against them, From the fire they have gone forth, And the fire doth consume them, And ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, In My setting My face against them.
8
And I have made the land a desolation, Because they have committed a trespass, An affirmation of the Lord Jehovah!'