Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me,
2
and the head of Lebanon;
3
yet surely I will make thee a wilderness,
4
and cities which are not inhabited.
5
And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
6
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
7
Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
8
Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.
9
For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father,
10
and who went forth out of this place: He shall not return thither any more;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Jehovah shewed me, and behold, two baskets of figs, set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive from Jerusalem, Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah, and the craftsmen and smiths, and had brought them to Babylon.
2
One basket had very good figs, like the figs first ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten for badness.
3
And Jehovah said unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs: the good figs very good; and the bad very bad, which cannot be eaten for badness.
4
And the word of Jehovah came unto me, saying,
5
Thus saith Jehovah, theGod of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;
6
and I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.
7
And I will give them a heart to know me, that I am Jehovah; and they shall be my people, and I will be theirGod: for they shall return unto me with their whole heart.
8
And as the bad figs, which cannot be eaten for badness, surely, thus saith Jehovah: So will I make Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt.
9
And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;
10
and I will send among them the sword, the famine, and the pestilence, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
The Lord shewed me two baskets of figs, lying in front of the temple of the Lord, after Nabuchodonosor king of Babylon had carried captive Jechonias son of Joakim king of Juda, and the princes, and the artificers, and the prisoners, and the rich men out of Jerusalem, and had brought them to Babylon.
2
The one basket was [full] of very good figs, as the early figs; and the other basket was [full] of very bad figs, which could not be eaten, for their badness.
3
And the Lord said to me, What seest thou, Jeremias? and I said, Figs; the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, for their badness.
4
And the word of the Lord came to me, saying,
5
Thus saith the Lord, the God of Israel; As these good figs, so will I acknowledge the Jews that have been carried away captive, whom I have sent forth out of this place into the land of the Chaldeans for good.
6
And I will fix mine eyes upon them for good, and I will restore them into this land for good: and I will build them up, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.
7
And I will give them a heart to know me, that I am the Lord: and they shall be to me a people, and I will be to them a God: for they shall turn to me with all their heart.
8
And as the bad figs, which cannot be eaten, for their badness; thus saith the Lord, So will I deliver Sedekias king of Juda, and his nobles, and the remnant of Jerusalem, them that are left in this land, and the dwellers in Egypt.
9
And I will cause them to be dispersed into all the kingdoms of the earth, and they shall be for a reproach, and a proverb, and an [object of] hatred, and a curse, in every place whither I have driven them out.
10
And I will send against them famine, and pestilence, and the sword, until they are consumed from off the land which I gave them.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Ostendit mihi Dominus: et ecce duo calathi pleni ficis, positi ante templum Domini, postquam transtulit Nabuchodonosor rex Babylonis Iechoniam filium Ioakim regem Iuda, et principes eius, et fabrum, et inclusorem, de Ierusalem, et adduxit eos in Babylonem.
2
Calathus unus ficus bonas habebat nimis, ut solent ficus esse primi temporis: et calathus unus ficus habebat malas nimis, quĂŚ comedi non poterant eo quod essent malĂŚ.
3
Et dixit Dominus ad me: Quid tu vides Ieremia? Et dixi: Ficus, ficus bonas, bonas valde: et malas, malas valde: quĂŚ comedi non possunt, eo quod sint malĂŚ.
4
Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
5
HĂŚc dicit Dominus Deus Israel: Sicut ficus hĂŚ bonĂŚ: sic cognoscam transmigrationem Iuda, quam emisi de loco isto in Terram ChaldĂŚorum, in bonum.
6
Et ponam oculos meos super eos ad placandum, et reducam eos in terram hanc: et ĂŚdificabo eos, et non destruam: et plantabo eos, et non evellam.
7
Et dabo eis cor ut sciant me, quia ego sum Dominus: et erunt mihi in populum, et ego ero eis in Deum: quia revertentur ad me in toto corde suo.
8
Et sicut ficus pessimĂŚ, quĂŚ comedi non possunt, eo quod sint malĂŚ: hĂŚc dicit Dominus, sic dabo Sedeciam regem Iuda, et principes eius, et reliquos de Ierusalem, qui remanserunt in urbe hac, et qui habitant in Terra Ăgypti.
9
Et dabo eos in vexationem, afflictionemque omnibus regnis terrĂŚ: in opprobrium, et in parabolam, et in proverbium, et in maledictionem in universis locis, ad quĂŚ eieci eos.
10
Et mittam in eis gladium, et famem, et pestem: donec consumantur de terra, quam dedi eis, et patribus eorum.
web (web) - WorldEnglish.Bible â CC0 modern update of ASV
1
The LORD showed me, and behold, two baskets of figs were set before the LORDâs temple, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
2
One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.
3
Then the LORD asked me, âWhat do you see, Jeremiah?â I said, âFigs. The good figs are very good, and the bad are very bad, so bad that they canât be eaten.â
4
The LORDâs word came to me, saying,
5
âThe LORD, the God of Israel says: âLike these good figs, so I will regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, as good.
6
For I will set my eyes on them for good, and I will bring them again to this land. I will build them, and not pull them down. I will plant them, and not pluck them up.
7
I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God; for they will return to me with their whole heart.
8
ââAs the bad figs, which canât be eaten, they are so bad,â surely the LORD says, âSo I will give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.
9
I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I will drive them.
10
I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, until they are consumed from off the land that I gave to them and to their fathers.ââ
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
Jehovah hath shewed me, and lo, two baskets of figs, appointed before the temple of Jehovah, --after the removing by Nebuchadrezzar king of Babylon, of Jeconiah, son of Jehoiakim king of Judah, and the heads of Judah, and the artisan, and the smith, from Jerusalem, when he bringeth them into Babylon--
2
In the one basket <FI>are<Fi> figs very good, like the first-ripe figs, and in the other basket <FI>are<Fi> figs very bad, that are not eaten for badness.
3
And Jehovah saith unto me, `What art thou seeing, Jeremiah?' and I say, `Figs, the good figs <FI>are<Fi> very good, and the bad <FI>are<Fi> very bad, that are not eaten for badness.'
4
And there is a word of Jehovah unto me, saying:
5
Thus said Jehovah, God of Israel, Like these good figs so do I acknowledge The removed of Judah--that I sent from this place, <FI>To<Fi> the land of the Chaldeans--for good.
6
And I have set Mine eyes on them for good, And have brought them back to this land, And built them up, and I throw not down, And have planted them, and pluck not up.
7
And have given to them a heart to know Me, For I <FI>am<Fi> Jehovah, And they have been to Me for a people, And I am to them for God, For they turned back unto Me with all their heart.
8
And like the bad figs, that are not eaten for badness, Surely thus said Jehovah: So do I make Zedekiah king of Judah, And his heads, and the remnant of Jerusalem, Who are left in this land, And who are dwelling in the land of Egypt,
9
And I have given them for a trembling, For evil--to all kingdoms of the earth, For a reproach, and for a simile, For a byword, and for a reviling, In all the places whither I drive them.
10
And I have sent against them the sword, The famine and the pestilence, Till their consumption from off the ground, That I gave to them and to their fathers!