Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Isaiah Chapter 43

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field
2 of grain before it is grown up.
3 But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
4 Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
5 And this shall be the sign unto thee: ye shall eat this year that which groweth of itself, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
6 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
7 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape. The zeal of Jehovah of hosts will perform this.
8 Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it.
9 By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah.
10 For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David’s sake.
11 And the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.
12 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
13 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
14 In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
15 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,
16 and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
17 Then came the word of Jehovah to Isaiah, saying,
18 Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
19 And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
20 And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
21 behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
22 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
23 I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol:
24 I am deprived of the residue of my years.
25 I said, I shall not see Jehovah,
26 even Jehovah in the land of the living:
27 I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
28 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent:

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
2 When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
3 For I [am] Jehovah thyGod, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
5 Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
7 every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, [It is] truth.
10 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I [am] HE: before me there was noGod formed, neither shall there be after me.
11 I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
12 It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am]God.
13 Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
14 Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
15 I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
17 who bringeth forth chariot and horse, army and power — they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
18 — Remember not the former things, neither consider the ancient things:
19 behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
20 The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
21 This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
22 — But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
23 thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
25 — I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
26 Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
27 Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.
28 And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 And now thus saith the Lord God that made thee, O Jacob, and formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee [by] thy name; thou art mine.
2 And if thou pass through water, I am with thee; and the rivers shall not overflow thee: and if thou go through fire, thou shalt not be burned; the flame shall not burn thee.
3 For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, that saves thee: I have made Egypt and Ethiopia thy ransom, and [given] Soene for thee.
4 Since thou becamest precious in my sight, thou hast become glorious, and I have loved thee: and I will give men for thee, and princes for thy life.
5 Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and will gather thee from the west.
6 I will say to the north, Bring; and to the south, Keep not back; bring my sons from the [land] afar off, and my daughters from the ends of the earth;
7 [even] all who are called by my name: for I have prepared him for my glory, and I have formed him, and have made him:
8 and I have brought forth the blind people; for [their] eyes are alike blind, and they that have ears are deaf.
9 All the nations are gathered together, and princes shall be gathered out of them: who will declare these things? or who will declare to you things from the beginning? let them bring forth their witnesses, and be justified; and let them hear, and declare the truth.
10 Be ye my witnesses, and I [too am] a witness, saith the Lord God, and my servant whom I have chosen: that ye may know, and believe, and understand that I am [he]: before me there was no other God, and after me there shall be none.
11 I am God; and beside me there is no Saviour.
12 I have declared, and have saved; I have reproached, and there was no strange [god] among you: ye are my witnesses, and I am the Lord God,
13 even from the beginning; and there is none that can deliver out of my hands: I will work, and who shall turn it back?
14 Thus saith the Lord God that redeems you, the Holy One of Israel; For your sakes I will send to Babylon, and I will stir up all that flee, and the Chaldeans shall be bound in ships.
15 I am the Lord God, your Holy One, who have appointed for Israel your king.
16 Thus saith the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty water;
17 who brought forth chariots and horse, and a mighty multitude: but they have lain down, and shall not rise: they are extinct, as quenched flax.
18 Remember ye not the former things, and consider not the ancient things.
19 Behold, I [will] do new things, which shall presently spring forth, and ye shall know them: and I will make a way in the wilderness, and rivers in the dry land.
20 The beasts of the field shall bless me, the owls and young ostriches; for I have given water in the wilderness, and rivers in the dry land, to give drink to my chosen race,
21 [even] my people whom I have preserved to tell forth my praises.
22 I have not now called thee, O Jacob; neither have I made thee weary, O Israel.
23 Thou hast not brought me the sheep of thy whole-burnt-offering; neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with sacrifices, neither have I wearied thee with frankincense.
24 Neither hast thou purchased for me victims for silver, neither have I desired the fat of thy sacrifices: but thou didst stand before me in thy sins, and in thine iniquities.
25 I, [even] I, am he that blots out thy transgressions for mine own sake, and thy sins; and I will not remember [them].
26 But do thou remember, and let us plead [together]: do thou first confess thy transgressions, that thou mayest be justified.
27 Your fathers first, and your princes have transgressed against me.
28 And the princes have defiled my sanctuaries: so I gave Jacob [to enemies] to destroy, and Israel to reproach.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Et nunc hæc dicit Dominus creans te Iacob, et formans te Israel: Noli timere, quia redemi te, et vocavi te nomine tuo: meus es tu.
2 Cum transieris per aquas, tecum ero, et flumina non operient te: cum ambulaveris in igne, non combureris, et flamma non ardebit in te:
3 Quia ego Dominus Deus tuus sanctus Israel salvator tuus, dedi propitiationem tuam Ægyptum, Æthopiam, et Saba pro te.
4 Ex quo honorabilis factus es in oculis meis, et gloriosus: ego dilexi te, et dabo homines pro te, et populos pro anima tua.
5 Noli timere, quia ego tecum sum: ab Oriente adducam semen tuum, et ab Occidente congregabo te.
6 Dicam Aquiloni: Da: et Austro: Noli prohibere: affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.
7 Et omnem, qui invocat nomen meum, in gloriam meam creavi eum, formavi eum, et feci eum.
8 Educ foras populum cæcum, et oculos habentem: surdum, et aures ei sunt.
9 Omnes gentes congregatæ sunt simul, et collectæ sunt tribus: quis in vobis annunciet istud, et quæ prima sunt audire nos faciet? dent testes eorum, iustificentur, et audiant, et dicant: Vere.
10 Vos testes mei, dicit Dominus, et servus meus, quem elegi: ut sciatis, et credatis mihi, et intelligatis quia ego ipse sum. Ante me non est formatus Deus, et post me non erit.
11 Ego sum, ego sum Dominus, et non est absque me salvator.
12 Ego annunciavi, et salvavi: auditum feci, et non fuit in vobis alienus: vos testes mei, dicit Dominus, et ego Deus.
13 Et ab initio ego ipse, et non est qui de manu mea eruat: operabor, et quis avertet illud?
14 Hæc dicit Dominus redemptor vester, sanctus Israel: Propter vos misi in Babylonem, et detraxi vectes universos, et Chaldæos in navibus suis gloriantes.
15 Ego Dominus sanctus vester, creans Israel rex vester.
16 Hæc dicit Dominus, qui dedit in mari viam, et in aquis torrentibus semitam.
17 Qui eduxit quadrigam et equum: agmen et robustum, simul obdormierunt, nec resurgent: contriti sunt quasi linum, et extincti sunt.
18 Ne memineritis priorum, et antiqua ne intueamini.
19 Ecce ego facio nova, et nunc orientur, utique cognoscetis ea: ponam in deserto viam, et in invio flumina.
20 Glorificabit me bestia agri, dracones et struthiones: quia dedi in deserto aquas, flumina in invio, ut darem potum populo meo, electo meo.
21 Populum istum formavi mihi, laudem meam narrabit.
22 Non me invocasti Iacob, nec laborasti in me Israel.
23 Non obtulisti mihi arietem holocausti tui, et victimis tuis non glorificasti me: non te servire feci in oblatione, nec laborem tibi præbui in thure.
24 Non emisti mihi argento calamum, et adipe victimarum tuarum non inebriasti me. Verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis, præbuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis.
25 Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me, et peccatorum tuorum non recordabor.
26 Reduc me in memoriam, et iudicemur simul: narra si quid habes ut iustificeris.
27 Pater tuus primus peccavit, et interpretes tui prævaricati sunt in me.
28 Et contaminavi principes sanctos, dedi ad internecionem Iacob, et Israel in blasphemiam.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 But now the LORD who created you, Jacob, and he who formed you, Israel, says: “Don’t be afraid, for I have redeemed you. I have called you by your name. You are mine.
2 When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.
3 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
4 Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you, therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.
5 Don’t be afraid, for I am with you. I will bring your offspring from the east, and gather you from the west.
6 I will tell the north, ‘Give them up!’ and tell the south, ‘Don’t hold them back! Bring my sons from far away, and my daughters from the ends of the earth—
7 everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.’”
8 Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
9 Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled. Who among them can declare this, and show us former things? Let them bring their witnesses, that they may be justified, or let them hear, and say, “That is true.”
10 “You are my witnesses,” says the LORD, “With my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he. Before me there was no God formed, neither will there be after me.
11 I myself am the LORD. Besides me, there is no savior.
12 I have declared, I have saved, and I have shown, and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses”, says the LORD, “and I am God.
13 Yes, since the day was, I am he. There is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
14 The LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel says: “For your sake, I have sent to Babylon, and I will bring all of them down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
15 I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, your King.”
16 The LORD, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters,
17 who brings out the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick) says:
18 “Don’t remember the former things, and don’t consider the things of old.
19 Behold, I will do a new thing. It springs out now. Don’t you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
20 The animals of the field, the jackals and the ostriches, shall honor me, because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
21 the people which I formed for myself, that they might declare my praise.
22 Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
23 You have not brought me any of your sheep for burnt offerings, neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
24 You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices, but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities.
25 I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
26 Put me in remembrance. Let us plead together. Declare your case, that you may be justified.
27 Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.
28 Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult.”

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 And now, thus said Jehovah, Thy Creator, O Jacob, and thy Fashioner, O Israel, Be not afraid, for I have redeemed thee, I have called on thy name--thou <FI>art<Fi> Mine.
2 When thou passest into waters, I <FI>am<Fi> with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.
3 For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.
4 Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
5 Be not afraid, for I <FI>am<Fi> with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.
6 I am saying to the north, `Give up,' And to the south, `Restrain not.' Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.
7 Every one who is called by My name, Even for My honour I have created him, I have formed him, yea, I have made him.
8 He brought out a blind people who have eyes, And deaf ones who have ears.
9 All the nations have been gathered together, And the peoples are assembled, Who among them declareth this, And former things causeth us to hear? They give their witnesses, And they are declared righteous, And they hear and say, `Truth.'
10 Ye <FI>are<Fi> My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I <FI>am<Fi> He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.
11 I--I <FI>am<Fi> Jehovah, And besides Me there is no saviour.
12 I--I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye <FI>are<Fi> My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I <FI>am<Fi> God.
13 Even from the day I <FI>am<Fi> He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?
14 Thus said Jehovah, your Redeemer, The Holy One of Israel: `For your sake I have sent to Babylon, And caused bars to descend--all of them, And the Chaldeans, whose song <FI>is<Fi> in the ships.
15 I <FI>am<Fi> Jehovah, your Holy One, Creator of Israel, your King.'
16 Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.
17 Who is bringing forth chariot and horse, A force, even a strong one: `Together they lie down--they rise not, They have been extinguished, As flax they have been quenched.'
18 Remember not former things, And ancient things consider not.
19 Lo, I am doing a new thing, now it springeth up, Do ye not know it? Yea, I put in a wilderness a way, In a desolate place--floods.
20 Honour me doth the beast of the field, Dragons and daughters of an ostrich, For I have given in a wilderness waters, Floods in a desolate place, To give drink to My people--My chosen.
21 This people I have formed for Myself, My praise they recount.
22 And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,
23 Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And <FI>with<Fi> thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.
24 Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And <FI>with<Fi> the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only--thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities.
25 I--I <FI>am<Fi> He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
26 Cause me to remember--we are judged together, Declare thou that thou mayest be justified.
27 Thy first father sinned, And thine interpreters transgressed against me,
28 And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).