Other Translations
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.
2
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than them both.
4
Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
5
Open rebuke is better than hidden love.
6
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.
7
The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9
Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is [the fruit] of hearty counsel.
10
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
11
Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.
12
A prudent [man] seeth the evil, [and] hideth himself; the simple pass on, [and] are punished.
13
Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for a strange woman.
14
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
15
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
16
whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
17
Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
19
As [in] water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
20
Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.
21
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.
22
If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
23
Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds:
24
for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?
25
The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.
26
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field;
27
and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Boast not of to-morrow; for thou knowest not what the next day shall bring forth.
2
Let thy neighbour, and not thine own mouth, praise thee; a stranger, and not thine own lips.
3
A stone is heavy, and sand cumbersome; but a fool's wrath is heavier than both.
4
Wrath is merciless, and anger sharp: but envy can bear nothing.
5
Open reproofs are better than secret love.
6
The wounds of a friend are more to be trusted than the spontaneous kisses of an enemy.
7
A full soul scorns honeycombs; but to a hungry soul even bitter things appear sweet.
8
As when a bird flies down from its own nest, so a man is brought into bondage whenever he estranges himself from his own place.
9
The heart delights in ointments and wines and perfumes: but the soul is broken by calamities.
10
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and when thou art in distress go not into thy brother's house: better is a friend [that is] near than a brother living far off.
11
Son, be wise, that thy heart may rejoice; and remove thou from thyself reproachful words.
12
A wise man, when evils are approaching, hides himself; but fools pass on, and will be punished.
13
Take away the man's garment, (for a scorner has passed by) whoever lays waste another's goods.
14
Whosoever shall bless a friend in the morning with a loud voice, shall seem to differ nothing from one who curses [him].
15
On a stormy day drops [of rain] drive a man out of his house; so also does a railing woman [drive a man] out of his own house.
16
The north wind is sharp, but it is called by name propitious.
17
Iron sharpens iron; and a man sharpens his friend's countenance.
18
He that plants a fig-tree shall eat the fruits of it: so he that waits on his own master shall be honoured.
19
As faces are not like [other] faces, so neither are the thoughts of men.
20
Hell and destruction are not filled; so also are the eyes of men insatiable.
21
Fire is the trial for silver and gold; and a man is tried by the mouth of them that praise him.
22
Though thou scourge a fool, disgracing him in the midst of the council, thou wilt [still] in no wise remove his folly from him.
23
Do thou thoroughly know the number of thy flock, and pay attention to thine herds.
24
For a man [has] not strength and power for ever; neither does he transmit it from generation to generation.
25
Take care of the herbage in the field, and thou shalt cut grass, and gather the mountain hay;
26
that thou mayest have [wool of] sheep for clothing: pay attention to the land, that thou mayest have lambs.
27
[My] son, thou hast from me words very useful for thy life, and for the life of thy servants.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies.
2
Laudet te alienus, et non os tuum: extraneus, et non labia tua.
3
Grave est saxum, et onerosa arena: sed ira stulti utroque gravior.
4
Ira non habet misericordiam, nec erumpens furor: et impetum concitati ferre quis poterit?
5
Melior est manifesta correptio, quam amor absconditus.
6
Meliora sunt vulnera diligentis, quam fraudulenta oscula odientis
7
Anima saturata calcabit favum: et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
8
Sicut avis transmigrans de nido suo, sic vir qui derelinquit locum suum.
9
Unguento et variis odoribus delectatur cor: et bonis amici consiliis anima dulcoratur.
10
Amicum tuum, et amicum patris tui ne dimiseris: et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuæ. Melior est vicinus iuxta, quam frater procul.
11
Stude sapientiæ fili mi, et lætifica cor meum, ut possis exprobranti respondere sermonem.
12
Astutus videns malum, absconditus est: parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.
13
Tolle vestimentum eius, qui spopondit pro extraneo: et pro alienis, aufer ei pignus.
14
Qui benedicit proximo suo voce grandi, de nocte consurgens maledicenti similis erit.
15
Tecta perstillantia in die frigoris, et litigiosa mulier comparantur:
16
qui retinet eam, quasi qui ventum teneat, et oleum dexteræ suæ vocabit.
17
Ferrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui.
18
Qui servat ficum, comedet fructus eius: et qui custos est domini sui, glorificabitur.
19
Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium, sic corda hominum manifesta sunt prudentibus.
20
Infernus et perditio numquam implentur: similiter et oculi hominum insatiabiles:
21
Quomodo probatur in conflatorio argentum, et in fornace aurum: sic probatur homo ore laudantis. Cor iniqui inquirit mala, cor autem rectum inquirit scientiam.
22
Si contuderis stultum in pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia eius.
23
Diligenter agnosce vultum pecoris tui, tuosque greges considera:
24
Non enim habebis iugiter potestatem: sed corona tribuetur in generationem et generationem.
25
Aperta sunt prata, et apparuerunt herbæ virentes, et collecta sunt fœna de montibus.
26
Agni ad vestimentum tuum: et hœdi, ad agri pretium.
27
Sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos, et in necessaria domus tuæ: et ad victum ancillis tuis.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
2
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
3
A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
4
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5
Better is open rebuke than hidden love.
6
The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
7
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
9
Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
10
Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.
11
Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
12
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
13
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
14
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
15
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
16
restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
17
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
18
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
19
Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
20
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.
21
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
22
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
23
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
24
for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
25
The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
26
The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
27
There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
Boast not thyself of to-morrow, For thou knowest not what a day bringeth forth.
2
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
3
A stone <FI>is<Fi> heavy, and the sand <FI>is<Fi> heavy, And the anger of a fool Is heavier than they both.
4
Fury <FI>is<Fi> fierce, and anger <FI>is<Fi> overflowing, And who standeth before jealousy?
5
Better <FI>is<Fi> open reproof than hidden love.
6
Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
7
A satiated soul treadeth down a honeycomb, And <FI>to<Fi> a hungry soul every bitter thing <FI>is<Fi> sweet.
8
As a bird wandering from her nest, So <FI>is<Fi> a man wandering from his place.
9
Ointment and perfume rejoice the heart, And the sweetness of one's friend--from counsel of the soul.
10
Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better <FI>is<Fi> a near neighbour than a brother afar off.
11
Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
12
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13
Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
14
Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
15
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16
Whoso is hiding her hath hidden the wind, And the ointment of his right hand calleth out.
17
Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend.
18
The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
19
As <FI>in<Fi> water the face <FI>is<Fi> to face, So the heart of man to man.
20
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.
21
A refining pot <FI>is<Fi> for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22
If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things--with a pestle, His folly turneth not aside from off him.
23
Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
24
For riches <FI>are<Fi> not to the age, Nor a crown to generation and generation.
25
Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
26
Lambs <FI>are<Fi> for thy clothing, And the price of the field <FI>are<Fi> he-goats,
27
And a sufficiency of goats' milk <FI>is<Fi> for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels!