Other Translations
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
2
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
3
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
4
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.
7
The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
8
As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
9
[As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
10
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
11
As a dog turneth back to its vomit, [so] a fool repeateth his folly.
12
Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
13
The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
14
[As] the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
15
The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
16
A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
17
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
18
As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
19
so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
20
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
21
[As] coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
22
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
23
Ardent lips, and a wicked heart, are [as] an earthen vessel overlaid with silver dross.
24
He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
25
when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
26
Though [his] hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
27
Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
28
A lying tongue hateth those that are injured by it, and a flattering mouth worketh ruin.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
As dew in harvest, and as rain in summer, so honour is not [seemly] for a fool.
2
As birds and sparrows fly, so a curse shall not come upon any one without a cause.
3
As a whip for a horse, and a goad for an ass, so [is] a rod for a simple nation.
4
Answer not a fool according to his folly, lest thou become like him.
5
Yet answer a fool according to his folly, lest he seem wise in his own conceit.
6
He that sends a message by a foolish messenger procures for himself a reproach from his own ways.
7
[As well] take away the motion of the legs, as transgression from the mouth of fools.
8
He that binds up a stone in a sling, is like one that gives glory to a fool.
9
Thorns grow in the hand of a drunkard, and servitude in the hand of fools.
10
All the flesh of fools endures much hardship; for their fury is brought to nought.
11
As when a dog goes to his own vomit, and becomes abominable, so is a fool who returns in his wickedness to his own sin.
12
I have seen a man who seemed to himself to be wise; but a fool had more hope than he.
13
A sluggard when sent on a journey says, [There is] a lion in the ways, and [there are] murderers in the streets.
14
As a door turns on the hinge, so does a sluggard on his bed.
15
A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16
A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
17
As he that lays hold of a dog's tail, so is he that makes himself the champion of another's cause.
18
As those who need correction put forth [fair] words to men, and he that first falls in with the proposal will be overthrown;
19
so are all that lay wait for their own friends, and when they are discovered, say, I did it in jest.
20
With much wood fire increases; but where there is not a double-minded man, strife ceases.
21
A hearth for coals, and wood for fire; and a railing man for the tumult of strife.
22
The words of cunning knaves are soft; but they smite [even] to the inmost parts of the bowels.
23
Silver dishonestly given is to be considered as a potsherd: smooth lips cover a grievous heart.
24
A weeping enemy promises all things with his lips, but in his heart he contrives deceit.
25
Though [thine] enemy intreat thee with a loud voice, consent not: for there are seven abominations in his heart.
26
He that hides enmity frames deceit: but being easily discerned, exposes his own sins in the public assemblies.
27
He that digs a pit for his neighbour shall fall into it: and he that rolls a stone, rolls it upon himself.
28
A lying tongue hates the truth; and an unguarded mouth causes tumults.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe: sic indecens est stulto gloria.
2
Sicut avis ad alia transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
3
Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
4
Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
5
Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
6
Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
7
Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
8
Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
9
Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
10
Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
11
Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
12
Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
13
Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus:
14
sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
15
Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
16
Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
17
Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixæ alterius.
18
Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
19
ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
20
Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescent.
21
Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
22
Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
23
Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
24
Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
25
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.
26
Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
27
Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
28
Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor is not fitting for a fool.
2
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.
3
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
4
Don’t answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
5
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
7
Like the legs of the lame that hang loose, so is a parable in the mouth of fools.
8
As one who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
9
Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
11
As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
12
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
13
The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14
As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17
Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
18
Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
19
is the man who deceives his neighbor and says, “Am I not joking?”
20
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
21
As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
22
The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
23
Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
24
A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.
25
When his speech is charming, don’t believe him, for there are seven abominations in his heart.
26
His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
27
Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
28
A lying tongue hates those it hurts; and a flattering mouth works ruin.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
As snow in summer, and as rain in harvest, So honour <FI>is<Fi> not comely for a fool.
2
As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come.
3
A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
4
Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him--even thou.
5
Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
6
He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
7
Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
8
As one who is binding a stone in a sling, So <FI>is<Fi> he who is giving honour to a fool.
9
A thorn hath gone up into the hand of a drunkard, And a parable in the mouth of fools.
10
Great <FI>is<Fi> the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
11
As a dog hath returned to its vomit, A fool is repeating his folly.
12
Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
13
The slothful hath said, `A lion <FI>is<Fi> in the way, A lion <FI>is<Fi> in the broad places.'
14
The door turneth round on its hinge, And the slothful on his bed.
15
The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
16
Wiser <FI>is<Fi> the slothful in his own eyes, Than seven <FI>men<Fi> returning a reason.
17
Laying hold on the ears of a dog, <FI>Is<Fi> a passer-by making himself wrath for strife not his own.
18
As <FI>one<Fi> pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
19
So hath a man deceived his neighbour, And hath said, `Am not I playing?'
20
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
21
Coal to burning coals, and wood to fire, And a man of contentions to kindle strife.
22
The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
23
Silver of dross spread over potsherd, <FI>Are<Fi> burning lips and an evil heart.
24
By his lips doth a hater dissemble, And in his heart he placeth deceit,
25
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations <FI>are<Fi> in his heart.
26
Hatred is covered by deceit, Revealed is its wickedness in an assembly.
27
Whoso is digging a pit falleth into it, And the roller of a stone, to him it turneth.
28
A lying tongue hateth its bruised ones, And a flattering mouth worketh an overthrow!