Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Psalms Chapter 91

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 Mine ears hast thou opened:
2 Burnt-offering and sin-offering hast thou not required.
3 Then said I, Lo, I am come;
4 In the roll of the book it is written of me:
5 I delight to do thy will, O my God;
6 Yea, thy law is within my heart.
7 I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly;
8 Lo, I will not refrain my lips,
9 O Jehovah, thou knowest.
10 I have not hid thy righteousness within my heart;
11 I have declared thy faithfulness and thy salvation;
12 I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great assembly.
13 Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah;
14 Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
15 For innumerable evils have compassed me about;
16 Mine iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up;

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I say of Jehovah, My refuge and my fortress; myGod, I will confide in him.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
6 For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
16 With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 A Psalm of a Song for the Sabbath-day.
2 It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
3 to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
4 on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
5 For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.
6 How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.
7 A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
8 When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
9 But thou, O Lord, art most high for ever.
10 For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
11 But my horn shall be exalted as [the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
12 And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
13 The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
15 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
16 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Psalmus Cantici, In die sabbati.
2 Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
3 Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
4 In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
5 Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
6 Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
7 Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
8 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
9 tu autem Altissimus in æternum Domine.
10 Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
12 Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
13 Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
14 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
16 ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler <FI>is<Fi> His truth.
5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 (For Thou, O Jehovah, <FI>art<Fi> my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him--I set him on high, Because he hath known My name.
15 He doth call Me, and I answer him, I <FI>am<Fi> with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).