Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
Before I go hence, and be no more.
2
For the Chief Musician. A Psalm of David.
3
I waited patiently for Jehovah;
4
And he inclined unto me, and heard my cry.
5
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay;
6
And he set my feet upon a rock, and established my goings.
7
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God:
8
Many shall see it, and fear,
9
And shall trust in Jehovah.
10
Blessed is the man that maketh Jehovah his trust,
11
And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
12
Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done,
13
And thy thoughts which are to us-ward:
14
They cannot be set in order unto thee;
15
If I would declare and speak of them,
16
They are more than can be numbered.
17
Sacrifice and offering thou hast no delight in;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
2
Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou artGod.
3
Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
4
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
5
Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
6
In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
7
For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
8
Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
9
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
10
The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
11
Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
12
So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
13
Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14
Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
15
Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
16
Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
17
And let the beauty of Jehovah ourGod be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2
He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3
For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4
He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
5
Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8
Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
9
For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
10
No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
11
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
12
They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
13
Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
14
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15
He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16
I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13
Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
14
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou--Thou hast been, To us--in generation and generation,
2
Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou <FI>art<Fi> God.
3
Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
4
For a thousand years in Thine eyes <FI>are<Fi> as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
5
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
6
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
7
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
8
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
9
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
10
Days of our years, in them <FI>are<Fi> seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet <FI>is<Fi> their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
11
Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear--Thy wrath?
12
To number our days aright let <FI>us<Fi> know, And we bring the heart to wisdom.
13
Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
14
Satisfy us at morn <FI>with<Fi> Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
15
Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
16
Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
17
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!