Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
He brought me forth also into a large place;
2
He delivered me, because he delighted in me.
3
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness;
4
According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
5
For I have kept the ways of Jehovah,
6
And have not wickedly departed from my God.
7
For all his ordinances were before me,
8
And I put not away his statutes from me.
9
I was also perfect with him,
10
And I kept myself from mine iniquity.
11
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,
12
According to the cleanness of my hands in his eyesight.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
The transgression of the wicked uttereth within my heart, There is no fear ofGod before his eyes.
2
For he flattereth himself in his own eyes, [even] when his iniquity is found to be hateful.
3
The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
4
He deviseth wickedness up on his bed; he setteth himself in a way that is not good: he abhorreth not evil.
5
Jehovah, thy loving-kindness is in the heavens, and thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
6
Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.
7
How precious is thy loving-kindness, OGod! So the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
8
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
9
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10
Continue thy loving-kindness unto them that know thee, and thy righteousness to the upright in heart;
11
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
12
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and are not able to rise.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
For the Chief Musician. By David, the servant of the LORD. A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
2
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
3
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4
He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
5
Your loving kindness, LORD, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. LORD, you preserve man and animal.
7
How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9
For with you is the spring of life. In your light we will see light.
10
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
To the Overseer. --By a servant of Jehovah, by David. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, `Fear of God is not before his eyes,
2
For he made <FI>it<Fi> smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3
The words of his mouth <FI>are<Fi> iniquity and deceit, He ceased to act prudently--to do good.
4
Iniquity he deviseth on his bed, He stationeth himself on a way not good, Evil he doth not refuse.'
5
O Jehovah, in the heavens <FI>is<Fi> Thy kindness, Thy faithfulness <FI>is<Fi> unto the clouds.
6
Thy righteousness <FI>is<Fi> as mountains of God, Thy judgments <FI>are<Fi> a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.
7
How precious <FI>is<Fi> Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust.
8
They are filled from the fatness of Thy house, And the stream of Thy delights Thou dost cause them to drink.
9
For with Thee <FI>is<Fi> a fountain of life, In Thy light we see light.
10
Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
11
Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.
12
There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!