Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Psalms Chapter 34

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 They are satisfied with children,
2 And leave the rest of their substance to their babes.
3 As for me, I shall behold thy face in righteousness;
4 I shall be satisfied, when I awake, with
5 beholding thy form.
6 For the Chief Musician.
7 A Psalm of David the servant of Jehovah, who spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said,
8 I love thee, O Jehovah, my strength.
9 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
10 My God, my rock, in whom I will take refuge;
11 My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
12 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:
13 So shall I be saved from mine enemies.
14 The cords of death compassed me,
15 And the floods of ungodliness made me afraid.
16 The cords of Sheol were round about me;
17 The snares of death came upon me.
18 In my distress I called upon Jehovah,
19 And cried unto my God:
20 He heard my voice out of his temple,
21 And my cry before him came into his ears.
22 Then the earth shook and trembled;

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 [A Psalm] of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am thy salvation.
4 Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 Let a snare which they know not come upon them: and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I knew not.
12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 I will give thanks to thee even in a great congregation: in an abundant people I will praise thee.
19 Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 And they opened wide their mouth upon me; they said, Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Thou hast seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [thyself] from me.
23 Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 And my tongue shall meditate on thy righteousness, [and] on thy praise all the day.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Ipsi David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
2 Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animæ meæ: Salus tua ego sum.
4 Confundantur et revereantur, quærentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
8 Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
9 Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
12 Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ.
13 Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
17 Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
18 Confitebor tibi in ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
21 Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
22 Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
23 Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
24 Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
25 Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animæ nostræ: nec dicant: Devoravimus eum.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
27 Exultent et lætentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
2 My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it and be glad.
3 Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 The LORD’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Oh fear the LORD, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 The LORD’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 The LORD’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise <FI>is<Fi> in my mouth.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 This poor <FI>one<Fi> called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Taste ye and see that Jehovah <FI>is<Fi> good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Who <FI>is<Fi> the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 The eyes of Jehovah <FI>are<Fi> unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 (The face of Jehovah <FI>is<Fi> on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Near <FI>is<Fi> Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Many <FI>are<Fi> the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).