Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Psalms Chapter 26

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 For the Chief Musician. A Psalm of David.
2 How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever?
3 How long wilt thou hide thy face from me?
4 How long shall I take counsel in my soul,
5 Having sorrow in my heart all the day?
6 How long shall mine enemy be exalted over me?
7 Consider
8 and answer me, O Jehovah my God:
9 Lighten mine eyes, lest I sleep the
10 sleep of death;
11 Lest mine enemy say, I have prevailed against him;
12 Lest mine adversaries rejoice when I am moved.

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
2 Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:
3 For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.
4 I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;
5 I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.
6 I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah,
7 That I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.
8 Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
9 Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;
10 In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.
11 But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.
12 My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 [A Psalm] of David, before he was anointed. The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?
2 When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.
3 Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this am I confident.
4 One thing have I asked of the Lord, this will I earnestly seek: that I should dwell in the house of the Lord all the days of my life, that I should behold the fair beauty of the Lord, and survey his temple.
5 For in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle: he sheltered me in the secret of his tabernacle; he set me up on a rock.
6 And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice of joy; I will sing, even sing psalms to the Lord.
7 Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: pity me, and hearken to me.
8 My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek.
9 Turn not thy face away from me, turn not thou away from thy servant in anger: be thou my helper, forsake me not; and, O God my Saviour, overlook me not.
10 For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.
11 Teach me, O Lord, in thy way, and guide me in a right path, because of mine enemies.
12 Deliver me not over to the desire of them that afflict me; for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied within herself.
13 I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 Wait on the Lord: be of good courage, and let thy heart be strengthened: yea, wait on the Lord.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Psalmus David priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus protector vitæ meæ, a quo trepidabo?
2 Dum appropiant super me nocentes, ut edant carnes meas: Qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
3 Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum. Si exurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo.
4 Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ: Ut videam voluptatem Domini, et visitem templum eius.
5 Quoniam abscondit me in tabernaculo suo: in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.
6 In petra exaltavit me: et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo eius hostiam vociferationis: cantabo, et psalmum dicam Domino.
7 Exaudi Domine vocem meam, qua clamavi ad te: miserere mei, et exaudi me.
8 Tibi dixit cor meum, exquisivit te facies mea: faciem tuam Domine requiram.
9 Ne avertas faciem tuam a me: ne declines in ira a servo tuo. Adiutor meus esto: ne derelinquas me, neque despicias me Deus salutaris meus.
10 Quoniam pater meus, et mater mea dereliquerunt me: Dominus autem assumpsit me.
11 Legem pone mihi Domine in via tua: et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos.
12 Ne tradideris me in animas tribulantium me: quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.
13 Credo videre bona Domini in terra viventium.
14 Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 By David. Judge me, LORD, for I have walked in my integrity. I have trusted also in the LORD without wavering.
2 Examine me, LORD, and prove me. Try my heart and my mind.
3 For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4 I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5 I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6 I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, LORD,
7 that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
8 LORD, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9 Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men
10 in whose hands is wickedness; their right hand is full of bribes.
11 But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12 My foot stands in an even place. In the congregations I will bless the LORD.

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
2 Try me, O Jehovah, and prove me, Purified <FI>are<Fi> my reins and my heart.
3 For Thy kindness <FI>is<Fi> before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
4 I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
5 I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
6 I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
7 To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
8 Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
9 Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
10 In whose hand <FI>is<Fi> a wicked device, And their right hand <FI>is<Fi> full of bribes.
11 And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
12 My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).