Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
For the Chief Musician. A Psalm of David.
2
How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever?
3
How long wilt thou hide thy face from me?
4
How long shall I take counsel in my soul,
5
Having sorrow in my heart all the day?
6
How long shall mine enemy be exalted over me?
7
Consider
8
and answer me, O Jehovah my God:
9
Lighten mine eyes, lest I sleep the
10
sleep of death;
11
Lest mine enemy say, I have prevailed against him;
12
Lest mine adversaries rejoice when I am moved.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
2
Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:
3
For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.
4
I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;
5
I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.
6
I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah,
7
That I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.
8
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
9
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;
10
In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.
11
But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.
12
My foot standeth in an even place; in the congregations will I bless Jehovah.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
[A Psalm] of David, before he was anointed. The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?
2
When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.
3
Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this am I confident.
4
One thing have I asked of the Lord, this will I earnestly seek: that I should dwell in the house of the Lord all the days of my life, that I should behold the fair beauty of the Lord, and survey his temple.
5
For in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle: he sheltered me in the secret of his tabernacle; he set me up on a rock.
6
And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice of joy; I will sing, even sing psalms to the Lord.
7
Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: pity me, and hearken to me.
8
My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek.
9
Turn not thy face away from me, turn not thou away from thy servant in anger: be thou my helper, forsake me not; and, O God my Saviour, overlook me not.
10
For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.
11
Teach me, O Lord, in thy way, and guide me in a right path, because of mine enemies.
12
Deliver me not over to the desire of them that afflict me; for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied within herself.
13
I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.
14
Wait on the Lord: be of good courage, and let thy heart be strengthened: yea, wait on the Lord.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Psalmus David priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea, et salus mea, quem timebo? Dominus protector vitæ meæ, a quo trepidabo?
2
Dum appropiant super me nocentes, ut edant carnes meas: Qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.
3
Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum. Si exurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo.
4
Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ: Ut videam voluptatem Domini, et visitem templum eius.
5
Quoniam abscondit me in tabernaculo suo: in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.
6
In petra exaltavit me: et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo eius hostiam vociferationis: cantabo, et psalmum dicam Domino.
7
Exaudi Domine vocem meam, qua clamavi ad te: miserere mei, et exaudi me.
8
Tibi dixit cor meum, exquisivit te facies mea: faciem tuam Domine requiram.
9
Ne avertas faciem tuam a me: ne declines in ira a servo tuo. Adiutor meus esto: ne derelinquas me, neque despicias me Deus salutaris meus.
10
Quoniam pater meus, et mater mea dereliquerunt me: Dominus autem assumpsit me.
11
Legem pone mihi Domine in via tua: et dirige me in semitam rectam propter inimicos meos.
12
Ne tradideris me in animas tribulantium me: quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.
13
Credo videre bona Domini in terra viventium.
14
Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
By David. Judge me, LORD, for I have walked in my integrity. I have trusted also in the LORD without wavering.
2
Examine me, LORD, and prove me. Try my heart and my mind.
3
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, LORD,
7
that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
8
LORD, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9
Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men
10
in whose hands is wickedness; their right hand is full of bribes.
11
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless the LORD.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
2
Try me, O Jehovah, and prove me, Purified <FI>are<Fi> my reins and my heart.
3
For Thy kindness <FI>is<Fi> before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.
4
I have not sat with vain men, And with dissemblers I enter not.
5
I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.
6
I wash in innocency my hands, And I compass Thine altar, O Jehovah.
7
To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.
8
Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.
9
Do not gather with sinners my soul, And with men of blood my life,
10
In whose hand <FI>is<Fi> a wicked device, And their right hand <FI>is<Fi> full of bribes.
11
And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.
12
My foot hath stood in uprightness, In assemblies I bless Jehovah!