Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Psalms Chapter 143

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 Thou makest it soft with showers;
2 Thou blessest the springing thereof.
3 Thou crownest the year with thy goodness;
4 And thy paths drop fatness.
5 They drop upon the pastures of the wilderness;
6 And the hills are girded with joy.
7 The pastures are clothed with flocks;
8 The valleys also are covered over with grain;
9 They shout for joy, they also sing.
10 For the Chief Musician. A Song, a Psalm.
11 Make a joyful noise unto God, all the earth:
12 Sing forth the glory of his name:

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
2 And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
3 For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
4 And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
6 I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, [thirsteth] after thee. Selah.
7 Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy face from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
8 Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
9 Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
10 Teach me to do thy will; for thou art myGod: let thy good Spirit lead me in a plain country.
11 Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;
12 And in thy loving-kindness cut off mine enemies, and destroy all them that oppress my soul: for I am thy servant.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou takest account of him?
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5 O Lord, bow thy heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.
7 Send forth thine hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9 O God, I will sing a new song to thee: I will play to thee on a psaltery of ten strings.
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
3 Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra prætereunt.
5 Domine inclina cælos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
9 Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
12 Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis:
14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
15 Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 A Psalm by David. Hear my prayer, LORD. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
2 Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
3 For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.
4 Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
5 I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
6 I spread out my hands to you. My soul thirsts for you, like a parched land. Selah.
7 Hurry to answer me, LORD. My spirit fails. Don’t hide your face from me, so that I don’t become like those who go down into the pit.
8 Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
9 Deliver me, LORD, from my enemies. I flee to you to hide me.
10 Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
11 Revive me, LORD, for your name’s sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble.
12 In your loving kindness, cut off my enemies, and destroy all those who afflict my soul, for I am your servant.

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 A Psalm of David. O Jehovah, hear my prayer, Give ear unto my supplications, In Thy faithfulness answer me--in Thy righteousness.
2 And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.
3 For an enemy hath pursued my soul, He hath bruised to the earth my life, He hath caused me to dwell in dark places, As the dead of old.
4 And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.
5 I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
6 I have spread forth my hands unto Thee, My soul <FI>is<Fi> as a weary land for Thee. Selah.
7 Haste, answer me, O Jehovah, My spirit hath been consumed, Hide not Thou Thy face from me, Or I have been compared with those going down <FI>to<Fi> the pit.
8 Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.
9 Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
10 Teach me to do Thy good pleasure, For Thou <FI>art<Fi> my God--Thy Spirit <FI>is<Fi> good, Lead me into a land of uprightness.
11 For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,
12 And in Thy kindness cuttest off mine enemies, And hast destroyed all the adversaries of my soul, For I <FI>am<Fi> Thy servant!

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).