Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
He will take thee up, and pluck thee out of thy tent,
2
And root thee out of the land of the living.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Praise Jehovah, all ye nations; laud him, all ye peoples;
2
For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah [endureth] for ever. Hallelujah!
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
22
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
29
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
3
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
4
Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
5
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19
Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
20
hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
23
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24
Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
25
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Praise the LORD, all you nations! Extol him, all you peoples!
2
For his loving kindness is great toward us. The LORD’s faithfulness endures forever. Praise the LORD!
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
Praise Jehovah, all ye nations, Glorify Him, all ye peoples.
2
For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah <FI>is<Fi> to the age. Praise ye Jah!