Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
He is a great King over all the earth.
2
He subdueth peoples under us,
3
And nations under our feet.
4
He chooseth our inheritance for us,
5
The glory of Jacob whom he loved.
6
[Selah
7
God is gone up with a shout,
8
Jehovah with the sound of a trumpet.
9
Sing praises to God, sing praises:
10
Sing praises unto our King, sing praises.
11
For God is the King of all the earth:
12
Sing ye praises with understanding.
13
God reigneth over the nations:
14
God sitteth upon his holy throne.
15
The princes of the peoples are gathered together
16
To be the people of the God of Abraham;
17
For the shields of the earth belong unto God:
18
He is greatly exalted.
19
A Song; a Psalm of the sons of Korah.
20
Great is Jehovah, and greatly to be praised,
21
In the city of our God, in his holy mountain.
22
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
23
Is mount Zion,
24
on the sides of the north,
25
The city of the great King.
26
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
27
For, lo, the kings assembled themselves,
28
They passed by together.
29
They saw it, then were they amazed;
30
They were dismayed, they hasted away.
31
Trembling took hold of them there,
32
Pain, as of a woman in travail.
33
With the east wind
34
Thou breakest the ships of Tarshish.
35
As we have heard, so have we seen
36
In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God:
37
God will establish it for ever.
38
[Selah
39
We have thought on thy lovingkindness, O God,
40
In the midst of thy temple.
41
As is thy name, O God,
42
So is thy praise unto the ends of the earth:
43
Thy right hand is full of righteousness.
44
Let mount Zion be glad,
45
Let the daughters of Judah rejoice,
46
Because of thy judgments.
47
Walk about Zion, and go round about her;
48
Number the towers thereof;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2
Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
3
Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
4
Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
5
That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7
Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
8
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
9
And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
10
And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
11
And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
12
Then believed they his words; they sang his praise.
13
They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14
And they lusted exceedingly in the wilderness, and temptedGod in the desert.
15
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
17
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
18
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
19
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
20
And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21
They forgotGod their Saviour, who had done great things in Egypt,
22
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
24
And they despised the pleasant land; they believed not his word,
25
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
26
And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
27
And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
28
And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
29
And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
30
Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
31
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
32
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33
For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
35
But they mingled with the nations, and learned their works;
36
And they served their idols; and they were a snare unto them:
37
And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38
And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39
And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
40
Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
41
And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
42
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43
Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
44
But he regarded their distress, when he heard their cry;
45
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
46
And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
47
Save us, Jehovah ourGod, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
48
Blessed be Jehovah theGod of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
2
Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3
and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
4
They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
5
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6
Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
7
And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
8
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
9
For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
10
[even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
11
because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
12
So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
13
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
14
And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
15
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
16
For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
17
He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
18
Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
19
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
20
He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
21
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
22
And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim his works with exultation.
23
They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
24
these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25
He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
26
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
27
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
28
Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
29
And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
30
And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desired haven.
31
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
32
Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
33
He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
34
a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
35
He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
36
And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
37
And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
38
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
39
Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
40
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
41
But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
42
The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
43
Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
3
A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
4
Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
5
Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
6
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
7
Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
8
Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
9
Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
10
Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
11
Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
12
Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
13
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14
Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
15
Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
16
Quia contrivit portas æreas: et vectes ferreos confregit.
17
Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
18
Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20
Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
21
Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
22
Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
23
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
24
Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
25
Dixit, et stetit spiritus procellæ: et exaltati sunt fluctus eius.
26
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
27
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
28
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29
Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
30
Et lætati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31
Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
32
Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
33
Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
34
Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35
Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
36
Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
37
Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
38
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
39
Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
40
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41
Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
42
Videbunt recti, et lætabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43
Quis sapiens et custodiet hæc? et intelliget misericordias Domini?
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2
Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?
3
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
4
Remember me, LORD, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
5
that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
6
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
7
Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
9
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
10
He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11
The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
12
Then they believed his words. They sang his praise.
13
They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
14
but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
15
He gave them their request, but sent leanness into their soul.
16
They envied Moses also in the camp, and Aaron, the LORD’s saint.
17
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
19
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
20
Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
21
They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
22
wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
23
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
24
Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
25
but murmured in their tents, and didn’t listen to the LORD’s voice.
26
Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
27
that he would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands.
28
They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29
Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
30
Then Phinehas stood up and executed judgment, so the plague was stopped.
31
That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
32
They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
33
because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
34
They didn’t destroy the peoples, as the LORD commanded them,
35
but mixed themselves with the nations, and learned their works.
36
They served their idols, which became a snare to them.
37
Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
38
They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
39
Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
40
Therefore the LORD burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
41
He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
42
Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
43
He rescued them many times, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
44
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
45
He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
46
He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
47
Save us, LORD, our God, gather us from among the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
48
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise the LORD!
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, <FI>is<Fi> His kindness.
2
Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4
Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8
And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
9
And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10
And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11
And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12
And they believe in His words, they sing His praise,
13
They have hasted--forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15
And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah's holy one.
17
Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21
They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23
And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26
And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28
And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30
And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations--unto the age.
32
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33
For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34
They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35
And mix themselves among nations, and learn their works,
36
And serve their idols, And they are to them for a snare.
37
And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38
And they shed innocent blood--Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41
And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43
Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44
And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45
And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46
And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47
Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48
Blessed <FI>is<Fi> Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!'