Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
A Psalm of the sons of Korah. Maschil.
2
We have heard with our ears, O God,
3
Our fathers have told us,
4
What work thou didst in their days,
5
In the days of old.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Shout aloud unto Jehovah, all the earth!
2
Serve Jehovah with joy: come before his presence with exultation.
3
Know that Jehovah isGod: it is he that hath made us, and not we ourselves; [we are] his people, and the sheep of his pasture.
4
Enter into his gates with thanksgiving [and] into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:
5
For Jehovah is good; his loving-kindness [endureth] for ever; and his faithfulness from generation to generation.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
A Psalm of David. I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; I will sing a psalm,
2
and I will be wise in a blameless way. When wilt thou come to me? I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
3
I have not set before mine eyes any unlawful thing; I have hated transgressors.
4
A perverse heart has not cleaved to me; I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me.
5
Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from [me]: he that is proud in look and insatiable in heart,—with him I have not eaten.
6
Mine eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walked in a perfect way, the same ministered to me.
7
The proud doer dwelt not in the midst of my house; the unjust speaker prospered not in my sight.
8
Early did I slay all the sinners of the land, that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Psalmus ipsi David. Misericordiam, et iudicium cantabo tibi Domine: Psallam,
2
et intelligam in via immaculata, quando venies ad me. Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
3
Non proponebam ante oculos meos rem iniustam: facientes prævaricationes odivi. Non adhæsit mihi
4
cor pravum: declinantem a me malignum non cognoscebam.
5
Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar. Superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.
6
Oculi mei ad fideles terræ ut sedeant mecum: ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat.
7
Non habitabit in medio domus meæ qui facit superbiam: qui loquitur iniqua, non direxit in conspectu oculorum meorum.
8
In matutino interficiebam omnes peccatores terræ: ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
A Psalm of thanksgiving. Shout for joy to the LORD, all you lands!
2
Serve the LORD with gladness. Come before his presence with singing.
3
Know that the LORD, he is God. It is he who has made us, and we are his. We are his people, and the sheep of his pasture.
4
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.
5
For the LORD is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
2
Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
3
Know that Jehovah He <FI>is<Fi> God, He made us, and we are His, His people--and the flock of His pasture.
4
Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.
5
For good <FI>is<Fi> Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
Explanations by Age Level
Explain Like I'm 5
A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!
Explain Like I'm 10
Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.
Explain Like I'm 15
Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).