Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
by man shall devour him;
2
It shall consume that which is left in his tent.
3
The heavens shall reveal his iniquity,
4
And the earth shall rise up against him.
5
The increase of his house shall depart;
6
His goods shall flow away in the day of his wrath.
7
This is the portion of a wicked man from God,
8
And the heritage appointed unto him by God.
9
Then Job answered and said,
10
Hear diligently my speech;
11
And let this be your consolations.
12
Suffer me, and I also will speak;
13
And after that I have spoken, mock on.
14
As for me, is my complaint to man?
15
And why should I not be impatient?
16
Mark me, and be astonished,
17
And lay your hand upon your mouth.
18
Even when I remember I am troubled,
19
And horror taketh hold on my flesh.
20
Wherefore do the wicked live,
21
Become old, yea, wax mighty in power?
22
Their seed is established with them in their sight,
23
And their offspring before their eyes.
24
Their houses are safe from fear,
25
Neither is the rod of God upon them.
26
Their bull gendereth, and faileth not;
27
Their cow calveth, and casteth not her calf.
28
They send forth their little ones like a flock,
29
And their children dance.
30
They sing to the timbrel and harp,
31
And rejoice at the sound of the pipe.
32
They spend their days in prosperity,
33
And in a moment they go down to Sheol.
34
And they say unto God, Depart from us;
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?
2
Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
3
Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee?
4
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
5
Wilt thou play with him as with a bird, and wilt thou bind him for thy maidens?
6
Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
7
Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?
8
Lay thy hand upon him; remember the battle, — do no more!
9
Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?
10
None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?
11
Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
12
I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.
13
Who can uncover the surface of his garment? who can come within his double jaws?
14
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
15
The rows of his shields are a pride, shut up together [as with] a close seal.
16
One is so near to another that no air can come between them;
17
They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.
18
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19
Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:
20
Out of his nostrils goeth smoke, as out of a boiling pot and cauldron.
21
His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
22
In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.
23
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
24
His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether [millstone].
25
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation.
26
If any reach him with a sword, it cannot hold; neither spear, nor dart, nor harpoon.
27
He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood.
28
The arrow will not make him flee; slingstones are turned with him into stubble.
29
Clubs are counted as stubble; he laugheth at the shaking of a javelin.
30
His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.
31
He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;
32
He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary.
33
Upon earth there is not his like, who is made without fear.
34
He beholdeth all high things; he is king over all the proud beasts.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
Hast thou not seen him? and hast thou not wondered at the things said [of him]?
2
Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
3
Or who will resist me, and abide, since the whole [world] under heaven is mine?
4
I will not be silent because of him: though because of his power [one] shall pity his antagonist.
5
Who will open the face of his garment? and who can enter within the fold of his breast-plate?
6
Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth.
7
His inwards are [as] brazen plates, and the texture of his [skin] as a smyrite stone.
8
One [part] cleaves fast to another, and the air cannot come between them.
9
They will remain united each to the other: they are closely joined, and cannot be separated.
10
At his sneezing a light shines, and his eyes are [as] the appearance of the morning star.
11
Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
12
Out of his nostrils proceeds smoke of a furnace burning with fire of coals.
13
His breath is [as] live coals, and a flame goes out of his mouth.
14
And power is lodged in his neck, before him destruction runs.
15
The flesh also of his body is joined together: [if one] pours [violence] upon him, he shall not be moved.
16
His heart is firm as a stone, and it stands like an unyielding anvil.
17
And when he turns, [he is] a terror to the four-footed wild beasts which leap upon the earth.
18
If spears should come against him, [men] will effect nothing, [either with] the spear or the breast-plate.
19
For he considers iron as chaff, and brass as rotten wood.
20
The bow of brass shall not wound him, he deems a slinger as grass.
21
Mauls are counted as stubble; and he laughs to scorn the waving of the firebrand.
22
His lair is [formed of] sharp points; and all the gold of the sea under him is as an immense [quantity of] clay.
23
He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,
24
and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as [his] range.
25
There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.
26
He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
2
Quis ante dedit mihi, ut reddam ei? omnia quæ sub cælo sunt, mea sunt.
3
Non parcam ei, et verbis potentibus, et ad deprecandum compositis.
4
Quis revelabit faciem indumenti eius? et in medium oris eius quis intrabit?
5
Portas vultus eius quis aperiet? per gyrum dentium eius formido.
6
Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum squamis se prementibus.
7
Una uni coniungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas:
8
Una alteri adhærebit, et tenentes se nequaquam separabuntur.
9
Sternutatio eius splendor ignis, et oculi eius, ut palpebræ diluculi.
10
De ore eius lampades procedunt, sicut tædæ ignis accensæ.
11
De naribus eius procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
12
Halitus eius prunas ardere facit, et flamma de ore eius egreditur.
13
In collo eius morabitur fortitudo, et faciem eius præcedit egestas.
14
Membra carnium eius cohærentia sibi: mittet contra eum fulmina, et ad locum alium non ferentur.
15
Cor eius indurabitur tamquam lapis, et stringetur quasi malleatoris incus.
16
Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur.
17
Cum apprehenderit eum gladius, subsitere non poterit neque hasta, neque thorax:
18
Reputabit enim quasi paleas ferrum, et quasi lignum putridum, æs.
19
Non fugabit eum vir sagittarius, in stipulam versi sunt ei lapides fundæ.
20
Quasi stipulam æstimabit malleum, et deridebit vibrantem hastam.
21
Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum.
22
Fervescere faciet quasi ollam profundum mare, et ponet quasi cum unguenta bulliunt.
23
Post eum lucebit semita, æstimabit abyssum quasi senescentem.
24
Non est super terram potestas, quæ comparetur ei, qui factus est ut nullum timeret.
25
Omne sublime videt, ipse est rex super universos filios superbiæ.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
“Can you draw out Leviathan with a fish hook, or press down his tongue with a cord?
2
Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
3
Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
4
Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
5
Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
6
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
7
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
8
Lay your hand on him. Remember the battle, and do so no more.
9
Behold, the hope of him is in vain. Won’t one be cast down even at the sight of him?
10
None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
11
Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
12
“I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
13
Who can strip off his outer garment? Who will come within his jaws?
14
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
15
Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
16
One is so near to another, that no air can come between them.
17
They are joined to one another. They stick together, so that they can’t be pulled apart.
18
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
19
Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap out.
20
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
21
His breath kindles coals. A flame goes out of his mouth.
22
There is strength in his neck. Terror dances before him.
23
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
24
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
25
When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
26
If one attacks him with the sword, it can’t prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
27
He counts iron as straw, and bronze as rotten wood.
28
The arrow can’t make him flee. Sling stones are like chaff to him.
29
Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
30
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
32
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
33
On earth there is not his equal, that is made without fear.
34
He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride.”
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down--his tongue?
2
Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
3
Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?
4
Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?
5
Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
6
(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
7
Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?
8
Place on him thy hand, Remember the battle--do not add!
9
Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?
10
None so fierce that he doth awake him, And who <FI>is<Fi> he before Me stationeth himself?
11
Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it <FI>is<Fi> mine.
12
I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
13
Who hath uncovered the face of his clothing? Within his double bridle who doth enter?
14
The doors of his face who hath opened? Round about his teeth <FI>are<Fi> terrible.
15
A pride--strong ones of shields, Shut up--a close seal.
16
One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.
17
One unto another they adhere, They stick together and are not separated.
18
His sneezings cause light to shine, And his eyes <FI>are<Fi> as the eyelids of the dawn.
19
Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.
20
Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
21
His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.
22
In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.
23
The flakes of his flesh have adhered--Firm upon him--it is not moved.
24
His heart <FI>is<Fi> firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
25
From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.
26
The sword of his overtaker standeth not, Spear--dart--and lance.
27
He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.
28
The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
29
As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
30
Under him <FI>are<Fi> sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
31
He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
32
After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.
33
There is not on the earth his like, That is made without terror.
34
Every high thing he doth see, He <FI>is<Fi> king over all sons of pride.