Spirit Nation

The Holy Bible - God's Word for All Generations

Job Chapter 30

Other Translations

asv (asv) - eBible.org engASV USFM

1 Thou changest his countenance, and sendest him away.
2 His sons come to honor, and he knoweth it not;
3 And they are brought low, but he perceiveth it not of them.
4 But his flesh upon him hath pain,
5 And his soul within him mourneth.
6 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
7 Should a wise man make answer with vain knowledge,
8 And fill himself with the east wind?
9 Should he reason with unprofitable talk,
10 Or with speeches wherewith he can do no good?
11 Yea, thou doest away with fear,
12 And hinderest devotion before God.
13 For thine iniquity teacheth thy mouth,
14 And thou choosest the tongue of the crafty.
15 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
16 Yea, thine own lips testify against thee.
17 Art thou the first man that was born?
18 Or wast thou brought forth before the hills?
19 Hast thou heard the secret counsel of God?
20 And dost thou limit wisdom to thyself?
21 What knowest thou, that we know not?
22 What understandest thou, which is not in us?
23 With us are both the gray-headed and the very aged men,
24 Much elder than thy father.
25 Are the consolations of God too small for thee,
26 Even the word that is gentle toward thee?
27 Why doth thy heart carry thee away?
28 And why do thine eyes flash,
29 That against God thou turnest thy spirit,
30 And lettest words go out of thy mouth?
31 What is man, that he should be clean?

darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
2 Yea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?
3 Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert:
4 They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food.
5 They are driven forth from among [men] — they cry after them as after a thief —
6 To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks:
7 They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
8 Sons of fools, and sons of nameless sires, they are driven out of the land.
9 And now I am their song, yea, I am their byword.
10 They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.
11 For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me.
12 At [my] right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;
13 They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them;
14 They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.
15 Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud.
16 And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me.
17 The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing pains take no rest:
18 By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.
19 He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
20 I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.
21 Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.
22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance.
23 For I know that thou wilt bring me to death, and into the house of assemblage for all living.
24 Indeed, no prayer [availeth] when he stretcheth out [his] hand: though they cry when he destroyeth.
25 Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy?
26 For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness.
27 My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
29 I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
30 My skin is become black [and falleth] off me, and my bones are parched with heat.
31 My harp also is [turned] to mourning, and my pipe into the voice of weepers.

lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM

1 But now the youngest have laughed me to scorn, now they reprove me in [their] turn, whose fathers I set at nought; whom I did not deem worthy [to be with] my shepherd dogs.
2 Yea, why had I the strength of their hands? for them the full term [of life] was lost.
3 [One is] childless in want and famine, [such as] they that fled but lately the distress and misery of drought.
4 Who compass the salt places on the sounding [shore], who had salt [herbs] for their food, and were dishonourable and of no repute, in want of every good thing; who also ate roots of trees by reason of great hunger.
5 Thieves have risen up against me,
6 whose houses were the caves of the rocks, who lived under the wild shrubs.
7 They will cry out among the rustling [bushes].
8 [They are] sons of fools and vile men, [whose] name and glory [are] quenched from off the earth.
9 But now I am their music, and they have me for a by-word.
10 And they stood aloof and abhorred me, and spared not to spit in my face.
11 For he has opened his quiver and afflicted me: they also have cast off the restraint of my presence.
12 They have risen up against [me] on the right hand of [their] offspring; they have stretched out their foot, and directed against me the ways of their destruction.
13 My paths are ruined; for they have stripped off my raiment: he has shot at me with his weapons.
14 And he has pleaded against me as he will: I am overwhelmed with pains.
15 My pains return upon [me]; my hope is gone like the wind, and my safety as a cloud.
16 Even now my life shall be poured forth upon me; and days of anguish seize me.
17 And by night my bones are confounded; and my sinews are relaxed.
18 With great force [my disease] has taken hold of my garment: it has compassed me as the collar of my coat.
19 And thou hast counted me as clay; my portion is in dust and ashes.
20 And I have cried to thee, but thou hearest me not: but they stood still, and observed me.
21 They attacked me also without mercy: thou hast scourged me with a strong hand.
22 And thou hast put me to grief, and hast cast me away from safety.
23 For I know that death will destroy me: for the earth is the house [appointed] for every mortal.
24 Oh then that I might lay hands upon myself, or at least ask another, and he should do this for me.
25 Yet I wept over every helpless man; I groaned when I saw a man in distress.
26 But I, when I waited for good things, behold, days of evils came the more upon me.
27 My belly boiled, and would not cease: the days of poverty prevented me.
28 I went mourning without restraint: and I have stood and cried out in the assembly.
29 I am become a brother of monsters, and a companion of ostriches.
30 And my skin has been greatly blackened, and my bones are burned with heat.
31 My harp also has been turned into mourning, and my song into my weeping.

vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)

1 Nunc autem derident me iuniores tempore, quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei:
2 Quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni.
3 Egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine, squallentes calamitate, et miseria.
4 Et mandebant herbas, et arborum cortices, et radix iuniperorum erat cibus eorum.
5 Qui de convallibus ista rapientes, cum singula reperissent, ad ea cum clamore currebant.
6 In desertis habitabant torrentium, et in cavernis terræ, vel super glaream.
7 Qui inter huiuscemodi lætabantur, et esse sub sentibus delicias computabant.
8 Filii stultorum et ignobilium, et in terra penitus non parentes.
9 Nunc in eorum canticum versus sum, et factus sum eis in proverbium.
10 Abominantur me, et longe fugiunt a me, et faciem meam conspuere non verentur.
11 Pharetram enim suam aperuit, et afflixit me, et frenum posuit in os meum.
12 Ad dexteram orientis calamitates meæ illico surrexerunt: pedes meos subverterunt, et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis.
13 Dissipaverunt itinera mea, insidiati sunt mihi, et prævaluerunt, et non fuit qui ferret auxilium.
14 Quasi rupto muro, et aperta ianua, irruerunt super me, et ad meas miserias devoluti sunt.
15 Redactus sum in nihilum: abstulisti quasi ventus desiderium meum: et velut nubes pertransiit salus mea.
16 Nunc autem in memetipso marcescit anima mea, et possident me dies afflictionis.
17 Nocte os meum perforatur doloribus: et qui me comedunt, non dormiunt.
18 In multitudine eorum consumitur vestimentum meum, et quasi capito tunicæ succinxerunt me.
19 Comparatus sum luto, et assimilatus sum favillæ et cineri.
20 Clamo ad te, et non exaudis me: sto, et non respicis me.
21 Mutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuæ adversaris mihi.
22 Elevasti me, et quasi super ventum ponens elisisti me valide.
23 Scio quia morti trades me, ubi constituta est domus omni viventi.
24 Verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam: et si corruerint, ipse salvabis.
25 Flebam quondam super eo, qui afflictus erat, et compatiebatur anima mea pauperi.
26 Expectabam bona, et venerunt mihi mala: præstolabar lucem, et eruperunt tenebræ.
27 Interiora mea efferbuerunt absque ulla requie, prævenerunt me dies afflictionis.
28 Mœrens incedebam, sine furore, consurgens, in turba clamabam.
29 Frater fui draconum, et socius struthionum.
30 Cutis mea denigrata est super me, et ossa mea aruerunt præ caumate.
31 Versa est in luctum cithara mea, et organum meum in vocem flentium.

web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV

1 “But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I considered unworthy to put with my sheep dogs.
2 Of what use is the strength of their hands to me, men in whom ripe age has perished?
3 They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
4 They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom tree are their food.
5 They are driven out from among men. They cry after them as after a thief,
6 so that they live in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
7 They bray among the bushes. They are gathered together under the nettles.
8 They are children of fools, yes, children of wicked men. They were flogged out of the land.
9 “Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
10 They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.
11 For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me.
12 On my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet. They cast their ways of destruction up against me.
13 They mar my path. They promote my destruction without anyone’s help.
14 As through a wide breach they come. They roll themselves in amid the ruin.
15 Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
16 “Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold of me.
17 In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest.
18 My garment is disfigured by great force. It binds me about as the collar of my tunic.
19 He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
20 I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
21 You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
22 You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
23 For I know that you will bring me to death, to the house appointed for all living.
24 “However doesn’t one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
25 Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
26 When I looked for good, then evil came. When I waited for light, darkness came.
27 My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.
28 I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
29 I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
30 My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.
31 Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.

ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8

1 And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
2 Also--the power of their hands, why <FI>is it<Fi> to me? On them hath old age perished.
3 With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,
4 Those cropping mallows near a shrub, And broom-roots <FI>is<Fi> their food.
5 From the midst they are cast out, (They shout against them as a thief),
6 In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
7 Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
8 Sons of folly--even sons without name, They have been smitten from the land.
9 And now, their song I have been, And I am to them for a byword.
10 They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
11 Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.
12 On the right hand doth a brood arise, My feet they have cast away, And they raise up against me, Their paths of calamity.
13 They have broken down my path, By my calamity they profit, `He hath no helper.'
14 As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves.
15 He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.
16 And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.
17 At night my bone hath been pierced in me, And mine eyelids do not lie down.
18 By the abundance of power, Is my clothing changed, As the mouth of my coat it doth gird me.
19 Casting me into mire, And I am become like dust and ashes.
20 I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
21 Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.
22 Thou dost lift me up, On the wind Thou dost cause me to ride, And Thou meltest--Thou levellest me.
23 For I have known To death Thou dost bring me back, And <FI>to<Fi> the house appointed for all living.
24 Surely not against the heap Doth He send forth the hand, Though in its ruin they have safety.
25 Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.
26 When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.
27 My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.
28 Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
29 A brother I have been to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
30 My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,
31 And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.

Explanations by Age Level

Explain Like I'm 5

A long, long time ago, there was nothing at all - no earth, no sky, no animals, no people. It was all dark and empty. But God was there! God is so powerful that He can make anything just by speaking. So God said "Let there be light!" and BOOM! There was light everywhere! God saw that the light was beautiful and good. He called the light "day" and the darkness "night." This was the very first day when God started making our wonderful world!

Explain Like I'm 10

Before anything existed - no planets, stars, or life - God decided to create the universe. The earth started out as a dark, empty place covered with water. But God's Spirit was there, ready to bring order and beauty to everything. When God spoke and said "Let there be light," light immediately appeared because God's words have incredible power. God looked at the light and was pleased with what He had made. He organized time by separating light (day) from darkness (night), creating the first 24-hour period. This shows us that God is organized and purposeful in everything He does.

Explain Like I'm 15

Genesis 1:1-5 establishes fundamental theological truths about God and creation. The Hebrew word "bara" (created) indicates creation from nothing (ex nihilo), demonstrating God's absolute sovereignty and power. The phrase "without form and void" (tohu wa-bohu) describes a state of chaos that God transforms into order. The Spirit of God "hovering" or "brooding" over the waters suggests active, caring involvement in creation. The creation of light before the sun (created on day 4) indicates that God Himself is the ultimate source of light and energy. The establishment of day and night creates the framework of time, showing that God operates within orderly patterns while transcending them. This passage refutes both atheistic materialism and pantheism, establishing that God is both transcendent (separate from creation) and immanent (actively involved in it).