Other Translations
asv (asv) - eBible.org engASV USFM
1
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
2
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
3
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
4
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
5
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
6
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
7
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
8
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
9
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
10
And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
11
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
12
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
13
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
14
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
15
And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber.
16
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
17
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
18
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
19
and Obal, and Abimael, and Sheba,
20
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
21
And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
22
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
23
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood.
24
And the whole earth was of one language and of one speech.
25
And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
26
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
27
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top
28
may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
29
And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
30
And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
31
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.
32
So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
darby (darby) - eBible.org Darby 1890 plaintext
1
And the whole earth had one language, and the same words.
2
And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
3
And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
4
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
5
And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men built.
6
And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.
7
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8
And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.
9
Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.
10
These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.
11
And Shem lived after he had begotten Arphaxad five hundred years, and begot sons and daughters.
12
And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Shelah.
13
And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
14
And Shelah lived thirty years, and begot Eber.
15
And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.
16
And Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.
17
And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
18
And Peleg lived thirty years, and begot Reu.
19
And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
20
And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.
21
And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
22
And Serug lived thirty years, and begot Nahor.
23
And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
24
And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
25
And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.
26
And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.
27
And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
28
And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.
29
And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.
30
And Sarai was barren: she had no child.
31
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.
32
And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
lxxbrent (lxxbrent) - Septuagint (Brenton 1851) eBible USFM
1
And all the earth was one lip, and there was one language to all.
2
And it came to pass as they moved from the east, they found a plain in the land of Senaar, and they dwelt there.
3
And a man said to his neighbour, Come, let us make bricks and bake them with fire. And the brick was to them for stone, and their mortar was bitumen.
4
And they said, Come, let us build to ourselves a city and tower, whose top shall be to heaven, and let us make to ourselves a name, before we are scattered abroad upon the face of all the earth.
5
And the Lord came down to see the city and the tower, which the sons of men built.
6
And the Lord said, Behold, [there is] one race, and one lip of all, and they have begun to do this, and now nothing shall fail from them of all that they may have undertaken to do.
7
Come, and having gone down let us there confound their tongue, that they may not understand each the voice of his neighbour.
8
And the Lord scattered them thence over the face of all the earth, and they left off building the city and the tower.
9
On this account its name was called Confusion, because there the Lord confounded the languages of all the earth, and thence the Lord scattered them upon the face of all the earth.
10
And these [are] the generations of Sem: and Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, the second year after the flood.
11
And Sem lived, after he had begotten Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters, and died.
12
And Arphaxad lived a hundred and thirty-five years, and begot Cainan.
13
And Arphaxad lived after he had begotten Cainan, four hundred years, and begot sons and daughters, and died. And Cainan lived a hundred and thirty years and begot Sala; and Cainan lived after he had begotten Sala, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
14
And Sala lived an hundred and thirty years, and begot Heber.
15
And Sala lived after he had begotten Heber, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
16
And Heber lived an hundred and thirty-four years, and begot Phaleg.
17
And Heber lived after he had begotten Phaleg two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.
18
And Phaleg lived an hundred and thirty years, and begot Ragau.
19
And Phaleg lived after he had begotten Ragau, two hundred and nine years, and begot sons and daughters, and died.
20
And Ragau lived an hundred thirty and two years, and begot Seruch.
21
And Ragau lived after he had begotten Seruch, two hundred and seven years, and begot sons and daughters, and died.
22
And Seruch lived a hundred and thirty years, and begot Nachor.
23
And Seruch lived after he had begotten Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters, and died.
24
And Nachor lived a hundred and seventy-nine years, and begot Tharrha.
25
And Nachor lived after he had begotten Tharrha, an hundred and twenty-five years, and begot sons and daughters, and he died.
26
And Tharrha lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Arrhan.
27
And these [are] the generations of Tharrha. Tharrha begot Abram and Nachor, and Arrhan; and Arrhan begot Lot.
28
And Arrhan died in the presence of Tharrha his father, in the land in which he was born, in the country of the Chaldees.
29
And Abram and Nachor took to themselves wives, the name of the wife of Abram was Sara, and the name of the wife of Nachor, Malcha, daughter of Arrhan, and he was the father of Malcha, the father of Jescha.
30
And Sara was barren, and did not bear children.
31
And Tharrha took Abram his son, and Lot the son of Arrhan, the son of his son, and Sara his daughter-in-law, the wife of Abram his son, and led them forth out of the land of the Chaldees, to go into the land of Chanaan, and they came as far as Charrhan, and he dwelt there.
32
And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.
vul1914 (vul1914) - Vulgate 1914 UTF-8 (sacredbible.org)
1
Erat autem terra labii unius, et sermonum eorumdem.
2
Cumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Senaar, et habitaverunt in eo.
3
Dixitque alter ad proximum suum: Venite, faciamus lateres, et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis, et bitumen pro cæmento:
4
et dixerunt: Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cuius culmen pertingat ad cælum: et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras.
5
Descendit autem Dominus ut videret civitatem et turrim, quam ædificabant filii Adam,
6
et dixit: Ecce, unus est populus, et unum labium omnibus: cœperuntque hoc facere, nec desistent a cogitationibus suis, donec eas opere compleant.
7
Venite igitur, descendamus, et confundamus ibi linguam eorum, ut non audiat unusquisque vocem proximi sui.
8
Atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras, et cessaverunt ædificare civitatem.
9
Et idcirco vocatum est nomen eius Babel, quia ibi confusum est labium universæ terræ: et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum.
10
Hæ sunt generationes Sem: Sem erat centum annorum quando genuit Arphaxad, biennio post diluvium.
11
Vixitque Sem postquam genuit Arphaxad, quingentis annis: et genuit filios et filias.
12
Porro Arphaxad vixit triginta quinque annis, et genuit Sale.
13
Vixitque Arphaxad postquam genuit Sale, trecentis tribus annis: et genuit filios et filias.
14
Sale quoque vixit triginta annis, et genuit Heber.
15
Vixitque Sale postquam genuit Heber, quadringentis tribus annis: et genuit filios et filias.
16
Vixit autem Heber triginta quatuor annis, et genuit Phaleg.
17
Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
18
Vixit quoque Phaleg triginta annis, et genuit Reu.
19
Vixitque Phaleg postquam genuit Reu, ducentis novem annis, et genuit filios et filias.
20
Vixit autem Reu triginta duobus annis, et genuit Sarug.
21
Vixit quoque Reu postquam genuit Sarug, ducentis septem annis: et genuit filios et filias.
22
Vixit vero Sarug triginta annis, et genuit Nachor.
23
Vixitque Sarug postquam genuit Nachor, ducentis annis: et genuit filios et filias.
24
Vixit autem Nachor viginti novem annis, et genuit Thare.
25
Vixitque Nachor postquam genuit Thare, centum decem et novem annis: et genuit filios et filias.
26
Vixitque Thare septuaginta annis, et genuit Abram et Nachor, et Aran.
27
Hæ sunt autem generationes Thare: Thare genuit Abram, Nachor, et Aran. Porro Aran genuit Lot.
28
Mortuusque est Aran ante Thare patrem suum, in terra nativitatis suæ in Ur Chaldæorum.
29
Duxerunt autem Abram et Nachor uxores: nomen uxoris Abram, Sarai: et nomen uxoris Nachor, Melcha filia Aran patris Melchæ, et patris Ieschæ.
30
Erat autem Sarai sterilis, nec habebat liberos.
31
Tulit itaque Thare Abram filium suum, et Lot filium Aran, filium filii sui, et Sarai nurum suam, uxorem Abram filii sui, et eduxit eos de Ur Chaldæorum, ut irent in terram Chanaan: veneruntque usque Haran, et habitaverunt ibi.
32
Et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum, et mortuus est in Haran.
web (web) - WorldEnglish.Bible — CC0 modern update of ASV
1
The whole earth was of one language and of one speech.
2
As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
3
They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.
4
They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
5
The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
6
The LORD said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
7
Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
8
So the LORD scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.
9
Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth. From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the earth.
10
This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.
11
Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
12
Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.
13
Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
14
Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.
15
Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.
16
Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.
17
Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
18
Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.
19
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
20
Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
21
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
22
Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.
23
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.
24
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.
25
Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.
26
Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27
Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.
28
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
29
Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.
30
Sarai was barren. She had no child.
31
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
32
The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
ylt (ylt) - Bible.com YLT98 plain UTF-8
1
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
2
and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
3
and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn <FI>them<Fi> thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.
4
And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'
5
And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;
6
and Jehovah saith, `Lo, the people <FI>is<Fi> one, and one pronunciation <FI>is<Fi> to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
7
Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'
8
And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;
9
therefore hath <FI>one<Fi> called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.
10
These <FI>are<Fi> births of Shem: Shem <FI>is<Fi> a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.
11
And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.
12
And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.
13
And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
14
And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.
15
And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.
16
And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.
17
And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
18
And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.
19
And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.
20
And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.
21
And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.
22
And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.
23
And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.
24
And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.
25
And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.
26
And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.
27
And these <FI>are<Fi> births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
28
and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
29
And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife <FI>is<Fi> Sarai, and the name of Nahor's wife <FI>is<Fi> Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
30
And Sarai is barren--she hath no child.
31
And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.
32
And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.